Übersetzung für "Gesamtausstattung" in Englisch

Die finanzielle Gesamtausstattung des bis 1999 ausgelegten KMU-Programms beträgt 63,889 MECU.
The total volume of funding for this SME Programme until 1999 is ECU 63.889 million.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtausstattung für die Gemein­same Forschungsstelle wurde gleicherma­ßen unterteilt:
The same division applies to the total allo­cation for the Joint Research Centre:
EUbookshop v2

Die Gesamtausstattung dieser beiden Programme beläuft sich auf 14 960 Mio. EUR.
The total budget for the two programmes comes to EUR 14 960 million.
EUbookshop v2

Jedoch darf die entsprechende Gesamtausstattung im vorhergehenden Haushaltsplan auf keinen Fall überschritten werden.
However, the available overall total of the appropriations in the budget of the preceding financial year may in no circumstances be exceeded.
EUbookshop v2

Von den Besitzern mit allen Details und mit Materialpflege und Gesamtausstattung gebaut.
Built by the owners with all detail and with material care and total equipment.
ParaCrawl v7.1

Die seit dem Jahr 2000 getätigten Zwischenzahlungen belaufen sich auf 12,9% der Gesamtausstattung des EFRE.
The interim payments made since 2000 account for 12.9% of the total ERDF allocation.
TildeMODEL v2018

Vor allem da, wo die Gesamtausstattung gering ist, mögen deshalb verzerrte Infrastrukturmuster bestehen.
As a result, distorted patterns of infrastructure may exist, especially where overall endowment is weak.
EUbookshop v2

Dieseit dem Jahr 2000 getätigten Zwischenzahlungen belaufen sich auf 12,9% der Gesamtausstattung des EFRE.
The interim payments made since2000 account for 12.9% of the total ERDF allocation.
EUbookshop v2

Abgerundet wird die Gesamtausstattung durch einen 3765 mAh starken Akku sowie durch einen Fingerabdrucksensor im Display.
The total package is rounded off by a 3765 mAh battery and a fingerprint sensor mounted in the display .
ParaCrawl v7.1

Zweitens, um die neue, vom Rat im Juni 2007 angenommene Strategie der EU im Hinblick auf Zentralasien weiterzuverfolgen, schlägt die Kommission vor, diesem Gebiet den größten Teil der Zuschüsse im Jahr 2009 zukommen zu lassen, wobei die Gesamtausstattung über den Zeitraum gleich bleiben sollte.
Secondly, to follow up the EU's new strategy on Central Asia adopted by the Council in June 2007, the Commission is proposing to frontload assistance to that area in 2009, while keeping the total allocation over the period the same.
Europarl v8

Wenn die einzelstaatlichen Reserven für die einheitliche Betriebsprämie, d. h. für zusätzliche Forderungen, von 1 % auf 3 % der Gesamtausstattung angehoben werden sollen, woher sollen diese Mittel kommen?
If national reserves for a single farm payment, i.e. for additional claims, are to be raised from 1% to 3% of the total allocation, where will this come from?
Europarl v8

Aufgrund der guten Ausführung des Haushaltsplans bis Ende 1998 wurden Mittel in Höhe von 13.632,5 Mio. ECU, d.h. 81,4% der Gesamtausstattung des Kohäsionsfonds für den Zeitraum 1993 bis 1999 in Anspruch genommen.
Good financial implementation in the period finishing in 1998 led to ECU 13632.5 million being used, i.e. 81.4% of the Cohesion Fund's total financial allocation for 1993-1999.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hebt jedoch hervor, daß der Schwellenwert für die dem spezifischen INCO-Programm zuzuweisenden Mittel über 3,5% der Gesamtausstattung bleiben muß, damit eine optimale, eigenständige Koordinierung gewährleistet wird, die die eigentlichen Aktivitäten der thematischen Programme im Rahmen eines integrierten Konzepts begleiten und unterstützen kann.
However, the Committee stresses the need to maintain the threshold of resources to be allocated to the INCO specific programme above 3.5% of the total appropriation, in order to maintain an optimal self-sufficient coordination activity to support the activities of the thematic programmes themselves as part of an integrated approach.
TildeMODEL v2018

Auf der Basis einer Prüfung der bisherigen Verwirklichung des dritten Rahmen­programms und einer Bewertung aller während des zweiten Rahmenprogramms 1987-1991 eingeleiteten spezifischen Forschungsprogramme schlug die Kommission denn auch eine Anhebung der finanziellen Gesamtausstattung des dritten Rahmenprogramms und zugleich eine Verteilung der zusätzlichen Mittel auf die diversen spezifischen Programme vor.
After examining the progress made in the Third Framework Programme and making an appraisal of all specific programmes implemented under the Second Framework Programme 1987-1991, the Commission proposes an increase in the overall funding for the Third Framework Programme and a re-distribution of the additional resources between the various specific programmes.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat hat diesen Ansatz unterstützt und die Haushaltsbehörde hat die Gesamtausstattung dieses Programms für 2004 erheblich aufgestockt.
The European Council endorsed this approach and the Budgetary Authority decided to substantially increase the total budget to be allocated to the programme for this year.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der guten Ausführung des Haushaltsplans bis Ende 1998 wurden Mittel in Höhe von 13.632,5 Mio. ECU, d.h. 81,4% der Gesamtausstattung des Kohäsionsfonds für den Zeit­raum 1993 bis 1999 in Anspruch genommen.
Good financial implementation in the period finishing in 1998 led to ECU 13,632.5 million being used, i.e. 81.4% of the Cohesion Fund's total financial allocation for 1993-1999.
TildeMODEL v2018

Bis Ende 2002 wurden von den französischen Behörden Ausgaben der Endbegünstigten in Höhe von 14% der Gesamtausstattung des ESF (4,7 Mrd. EUR) bescheinigt.
At the end of 2002, 14% of the total ESF envelope (€4.7 million) was certified by the French authorities as having been spent by the final beneficiaries.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtausstattung beträgt für Brüssel 14,8 Mio. EUR, für Antwerpen 22,8 Mio. EUR und für Sambreville 16,2 Mio. EUR.
The total budget for Brussels is €14.8 million, for Antwerp €22.8 million and for Sambreville €16.2 million.
TildeMODEL v2018