Translation of "Gewöhnlicher aufenthalt" in English
																						Hat
																											eine
																											natürliche
																											Person
																											keine
																											Niederlassung,
																											so
																											ist
																											ihr
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											maßgebend.
																		
			
				
																						If
																											a
																											natural
																											person
																											does
																											not
																											have
																											a
																											place
																											of
																											business,
																											reference
																											is
																											to
																											be
																											made
																											to
																											the
																											person's
																											habitual
																											residence.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Falls
																											eine
																											Person
																											keine
																											Niederlassung
																											hat,
																											ist
																											ihr
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											maßgebend;
																		
			
				
																						If
																											a
																											person
																											does
																											not
																											have
																											a
																											place
																											of
																											business,
																											reference
																											is
																											to
																											be
																											made
																											to
																											the
																											habitual
																											residence
																											of
																											that
																											person;
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Falls
																											eine
																											Person
																											keine
																											Niederlassung
																											hat,
																											ist
																											ihr
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											maßgebend.
																		
			
				
																						If
																											a
																											person
																											does
																											not
																											have
																											a
																											place
																											of
																											business,
																											reference
																											is
																											to
																											be
																											made
																											to
																											the
																											habitual
																											residence
																											of
																											that
																											person.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Allerdings
																											halte
																											ich
																											die
																											Definition
																											des
																											Begriffs
																											"rechtmäßiger
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt"
																											für
																											nicht
																											zutreffend.
																		
			
				
																						However,
																											I
																											believe
																											the
																											definition
																											given
																											for
																											'lawful
																											and
																											ordinary
																											residence'
																											is
																											incorrect.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Artikel
																											3
																											Absätze
																											2
																											(gewöhnlicher
																											Aufenthalt)
																											und
																											3
																											(Generalausnahme)
																											findet
																											ebenfalls
																											Anwendung.
																		
			
				
																						Article
																											3(2)
																											(common
																											habitual
																											residence)
																											and
																											(3)
																											(general
																											exception
																											clause)
																											also
																											apply.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Absatz
																											1
																											ist
																											auch
																											auf
																											Kinder
																											anzuwenden,
																											deren
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											nicht
																											festgestellt
																											werden
																											kann.
																		
			
				
																						The
																											provisions
																											of
																											the
																											preceding
																											paragraph
																											also
																											apply
																											to
																											children
																											whose
																											habitual
																											residence
																											cannot
																											be
																											established.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											treffen
																											Maßnahmen,
																											die
																											geeignet
																											sind,
																											zu
																											verhindern,
																											daß
																											für
																											Lieferungen
																											an
																											Reisende,
																											deren
																											Wohnsitz,
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											oder
																											Mittelpunkt
																											der
																											beruflichen
																											Tätigkeit
																											in
																											einem
																											Mitgliedstaat
																											gelegen
																											ist
																											und
																											auf
																											welche
																											die
																											in
																											dieser
																											Richtlinie
																											vorgesehene
																											Regelung
																											Anwendung
																											findet,
																											steuerliche
																											Entlastungen
																											gewährt
																											werden.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											take
																											appropriate
																											measures
																											to
																											avoid
																											remission
																											of
																											tax
																											being
																											granted
																											for
																											deliveries
																											to
																											travellers
																											whose
																											domicile,
																											habitual
																											residence
																											or
																											place
																											of
																											work
																											is
																											situated
																											in
																											a
																											Member
																											State
																											and
																											who
																											benefit
																											from
																											the
																											arrangements
																											provided
																											for
																											in
																											this
																											Directive.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Als
																											Anknüpfungskriterium
																											wird
																											in
																											der
																											Verordnung
																											nicht
																											die
																											Staatsangehörigkeit
																											des
																											Erblassers,
																											sondern
																											sein
																											letzter
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											herangezogen,
																											weil
																											dieser
																											dem
																											Mittelpunkt
																											der
																											Lebensinteressen
																											des
																											Erblassers
																											und
																											häufig
																											dem
																											Ort
																											entspricht,
																											an
																											dem
																											sich
																											der
																											größte
																											Teil
																											seines
																											Vermögens
																											befindet.
																		
			
				
																						The
																											Regulation
																											retains
																											this
																											law,
																											instead
																											of
																											the
																											law
																											of
																											nationality,
																											as
																											it
																											coincides
																											with
																											the
																											centre
																											of
																											interest
																											of
																											the
																											deceased
																											and
																											often
																											with
																											the
																											place
																											where
																											most
																											of
																											their
																											property
																											is
																											located.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Da
																											als
																											Hauptanknüpfungspunkt
																											der
																											gewöhnliche
																											Aufenthalt
																											der
																											Ehegatten
																											gilt
																											oder
																											ihr
																											letzter
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt,
																											sofern
																											einer
																											von
																											ihnen
																											noch
																											dort
																											wohnt,
																											dürfte
																											in
																											der
																											überwiegenden
																											Zahl
																											der
																											Fälle
																											die
																											lex
																											fori
																											zur
																											Anwendung
																											gelangen
																											(allerdings
																											nicht
																											in
																											allen
																											Fällen,
																											z.
																											B.
																											wenn
																											einer
																											der
																											Ehegatten
																											in
																											seinen
																											Heimatstaat
																											zurückkehrt
																											und
																											dort
																											gemäß
																											der
																											Verordnung
																											(EG)
																											Nr.
																											2201/2003
																											ein
																											Gericht
																											anruft).
																		
			
				
																						The
																											fact
																											that
																											the
																											rule
																											is
																											based
																											in
																											the
																											first
																											place
																											on
																											the
																											habitual
																											residence
																											of
																											the
																											spouses
																											and,
																											failing
																											that,
																											on
																											their
																											last
																											habitual
																											residence
																											if
																											one
																											of
																											them
																											still
																											lives
																											there
																											will
																											result
																											in
																											the
																											law
																											of
																											the
																											court
																											seised
																											being
																											applied
																											in
																											the
																											vast
																											majority
																											of
																											cases
																											(but
																											not
																											always,
																											as
																											in
																											the
																											case
																											where
																											one
																											of
																											the
																											spouses
																											returns
																											to
																											his
																											or
																											her
																											home
																											country
																											and
																											seises
																											a
																											court
																											there
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											rules
																											on
																											jurisdiction
																											laid
																											down
																											by
																											Regulation
																											(EC)
																											No
																											2201/2003).
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Aus
																											Gründen
																											der
																											Rechtssicherheit
																											ist
																											eine
																											klare
																											Definition
																											des
																											Begriffs
																											„gewöhnlicher
																											Aufenthalt“,
																											insbesondere
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											juristische
																											Personen,
																											erforderlich.
																		
			
				
																						For
																											the
																											sake
																											of
																											certainty
																											as
																											to
																											the
																											law
																											there
																											should
																											be
																											a
																											clear
																											definition
																											of
																											habitual
																											residence,
																											in
																											particular
																											for
																											bodies
																											corporate.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Begriffe
																											„Betriebsstätte“,
																											„unbewegliches
																											Vermögen“,
																											„bewegliches
																											Vermögen“,
																											„Ansässigkeit/ansässig“,
																											„Wohnsitz/wohnhaft“,
																											„Staatsangehöriger/Staatsangehörigkeit“,
																											„gewöhnlicher
																											Aufenthalt“
																											und
																											„ständige
																											Wohnstätte“
																											haben
																											die
																											Bedeutung,
																											die
																											gemäß
																											den
																											innerstaatlichen
																											Rechtsvorschriften
																											des
																											Mitgliedstaates
																											gilt,
																											der
																											diese
																											Begriffe
																											verwendet.
																		
			
				
																						The
																											terms
																											"permanent
																											establishment",
																											"immovable
																											property",
																											"movable
																											property",
																											"resident",
																											"domicile/domiciled",
																											"national/nationality",
																											""habitual
																											abode",
																											and
																											"permanent
																											home"
																											have
																											the
																											meaning
																											applicable
																											under
																											the
																											domestic
																											law
																											of
																											the
																											Member
																											State
																											applying
																											the
																											term.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											dieser
																											Fassung
																											finden
																											sich
																											dieselben
																											Lösungsansätze
																											für
																											das
																											auf
																											die
																											Ehescheidung
																											und
																											Ehetrennung
																											anzuwendende
																											Recht
																											(z.
																											B.
																											Rechtswahl,
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											der
																											Ehegatten
																											als
																											Hauptanknüpfungspunkt,
																											Ordre-public-Vorbehalt).
																		
			
				
																						This
																											version
																											retains
																											the
																											same
																											solutions
																											of
																											principle
																											for
																											the
																											law
																											applicable
																											to
																											divorce
																											and
																											legal
																											separation
																											proceedings
																											(e.g.
																											the
																											choice
																											of
																											applicable
																											law,
																											the
																											spouses'
																											habitual
																											residence
																											as
																											principal
																											connecting
																											factor,
																											the
																											public
																											policy
																											exception,
																											etc.).
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Jedoch
																											gilt
																											als
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											einer
																											Person,
																											deren
																											berufliche
																											Bindungen
																											an
																											einem
																											anderen
																											Ort
																											als
																											dem
																											ihrer
																											persönlichen
																											Bindungen
																											liegen
																											und
																											die
																											daher
																											veranlasst
																											ist,
																											sich
																											abwechselnd
																											an
																											verschiedenen
																											Orten
																											in
																											zwei
																											oder
																											mehr
																											Mitgliedstaaten
																											aufzuhalten,
																											der
																											Ort
																											ihrer
																											persönlichen
																											Bindungen,
																											sofern
																											sie
																											regelmäßig
																											dorthin
																											zurückkehrt.
																		
			
				
																						However,
																											the
																											normal
																											residence
																											of
																											a
																											person
																											whose
																											occupational
																											ties
																											are
																											in
																											a
																											different
																											place
																											from
																											his
																											personal
																											ties
																											and
																											who,
																											consequently,
																											lives
																											in
																											turn
																											in
																											different
																											places
																											situated
																											in
																											two
																											or
																											more
																											Member
																											States,
																											shall
																											be
																											regarded
																											as
																											being
																											in
																											the
																											place
																											of
																											his
																											personal
																											ties,
																											provided
																											that
																											such
																											person
																											returns
																											there
																											regularly.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Aus
																											Gründen
																											der
																											Rechtssicherheit
																											sollte
																											der
																											Begriff
																											„gewöhnlicher
																											Aufenthalt“,
																											insbesondere
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											Gesellschaften,
																											Vereine
																											und
																											juristische
																											Personen,
																											eindeutig
																											definiert
																											werden.
																		
			
				
																						For
																											the
																											sake
																											of
																											legal
																											certainty
																											there
																											should
																											be
																											a
																											clear
																											definition
																											of
																											habitual
																											residence,
																											in
																											particular
																											for
																											companies
																											and
																											other
																											bodies,
																											corporate
																											or
																											unincorporated.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Für
																											Zwecke
																											des
																											Absatzes
																											1
																											gilt
																											ein
																											Reisender
																											als
																											nicht
																											in
																											der
																											Gemeinschaft
																											ansässiger
																											Reisender
																											ein
																											Reisender,
																											dessen
																											ansässig,
																											wenn
																											sein
																											Wohnsitz
																											oder
																											sein
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											sich
																											Aufenthaltsort
																											nicht
																											in
																											der
																											Gemeinschaft
																											befindet.
																		
			
				
																						For
																											the
																											purposes
																											of
																											paragraph
																											1,
																											‘a
																											traveller
																											who
																											is
																											not
																											established
																											within
																											the
																											Community’
																											shall
																											be
																											taken
																											to
																											mean
																											a
																											traveller
																											whose
																											domicile
																											permanent
																											address
																											or
																											habitual
																											residence
																											is
																											not
																											situated
																											located
																											within
																											the
																											Community.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											diesem
																											Artikel
																											wird
																											geregelt,
																											welcher
																											Ort
																											bei
																											Gesellschaften,
																											Vereinen
																											oder
																											juristischen
																											Personen
																											sowie
																											bei
																											natürlichen
																											Personen,
																											die
																											eine
																											selbständige
																											freiberufliche
																											oder
																											gewerbliche
																											Tätigkeit
																											ausüben,
																											als
																											"gewöhnlicher
																											Aufenthalt"
																											gilt.
																		
			
				
																						This
																											article
																											deals
																											with
																											the
																											concept
																											of
																											habitual
																											residence
																											for
																											companies
																											and
																											firms
																											and
																											other
																											bodies
																											corporate
																											or
																											unincorporate
																											and
																											for
																											natural
																											persons
																											exercising
																											a
																											liberal
																											profession
																											or
																											business
																											activity
																											in
																											a
																											self-employed
																											capacity.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Wie
																											im
																											Vorschlag
																											„Rom
																											II“
																											enthält
																											Artikel
																											18
																											eine
																											Definition
																											des
																											Begriffs
																											„gewöhnlicher
																											Aufenthalt“,
																											insbesondere
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											juristische
																											Personen.
																		
			
				
																						Like
																											the
																											Rome
																											II
																											proposal,
																											Article
																											18
																											contains
																											a
																											definition
																											of
																											“habitual
																											residence”,
																											in
																											particular
																											for
																											legal
																											persons.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Wird
																											der
																											Vertrag
																											im
																											Rahmen
																											der
																											Geschäftstätigkeit
																											einer
																											Zweigniederlassung,
																											Agentur
																											oder
																											sonstigen
																											Niederlassung
																											eines
																											Unternehmers
																											geschlossen,
																											so
																											gilt
																											der
																											Ort,
																											an
																											dem
																											sich
																											die
																											Zweigniederlassung,
																											Agentur
																											oder
																											sonstige
																											Niederlassung
																											befindet,
																											als
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											des
																											Unternehmers.
																		
			
				
																						Where
																											the
																											contract
																											is
																											concluded
																											in
																											the
																											course
																											of
																											the
																											operations
																											of
																											a
																											branch,
																											agency
																											or
																											any
																											other
																											establishment
																											of
																											a
																											trader,
																											the
																											place
																											where
																											the
																											branch,
																											agency
																											or
																											any
																											other
																											establishment
																											is
																											located
																											shall
																											be
																											treated
																											as
																											the
																											place
																											of
																											the
																											trader's
																											habitual
																											residence.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						So
																											könnte
																											etwa
																											die
																											polnische
																											Ehefrau
																											in
																											Beispiel
																											5
																											das
																											finnische
																											Gericht
																											ersuchen,
																											den
																											Fall
																											an
																											ein
																											polnisches
																											Gericht
																											zu
																											verweisen,
																											da
																											beide
																											Ehegatten
																											die
																											polnische
																											Staatsangehörigkeit
																											besitzen,
																											ihr
																											letzter
																											gemeinsamer
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											in
																											Polen
																											war
																											und
																											der
																											„Schwerpunkt
																											der
																											Ehe“
																											ebenfalls
																											in
																											Polen
																											lag.
																		
			
				
																						As
																											an
																											example,
																											it
																											would
																											allow
																											the
																											Polish
																											wife
																											mentioned
																											in
																											example
																											5
																											to
																											request
																											the
																											Finnish
																											court
																											to
																											transfer
																											the
																											case
																											to
																											a
																											Polish
																											court
																											on
																											the
																											basis
																											that
																											both
																											spouses
																											being
																											Polish
																											nationals
																											and
																											Poland
																											being
																											the
																											last
																											common
																											habitual
																											residence
																											of
																											the
																											spouses,
																											the
																											“centre
																											of
																											gravity”
																											of
																											the
																											marriage
																											was
																											situated
																											in
																											Poland.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Und
																											in
																											welcher
																											Rangfolge,
																											wenn
																											mehrere
																											Anknüpfungspunkte
																											gegeben
																											sind
																											(z.
																											B.
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											der
																											Eheleute,
																											Staatsangehörigkeit?
																		
			
				
																						And
																											what
																											should
																											be
																											the
																											order
																											of
																											priority
																											where
																											there
																											are
																											several
																											such
																											factors
																											(the
																											spouse’s
																											first
																											habitual
																											residence
																											of
																											the
																											spouses,
																											their
																											nationality,
																											etc.?
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Für
																											Reisende,
																											deren
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											außer
																											halb
																											der
																											Gemeinschaft
																											gelegen
																											ist,
																											kann
																											jeder
																											Mitgliedstaat
																											die
																											Begren
																											zungen
																											und
																											Bedingungen
																											für
																											die
																											Anwendung
																											der
																											steuerlichen
																											Entlastung
																											festlegen.
																		
			
				
																						As
																											regards
																											travellers
																											whose
																											domicile
																											or
																											habitual
																											residence
																											is
																											situated
																											outside
																											the
																											Community,
																											each
																											Member
																											State
																											may
																											set
																											limits
																											and
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Dasselbe
																											gilt,
																											wenn
																											der
																											Kunde
																											keinen
																											allgemeinen
																											Gerichtsstand
																											in
																											Deutschland
																											hat
																											oder
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											sind.
																		
			
				
																						The
																											same
																											applies
																											if
																											the
																											customer
																											has
																											no
																											general
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											in
																											Germany
																											or
																											if
																											his
																											domicile
																											or
																											habitual
																											abode
																											is
																											not
																											known
																											when
																											the
																											suit
																											is
																											filed.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Dies
																											gilt
																											auch
																											dann,
																											wenn
																											der
																											Auftraggeber
																											seinen
																											allgemeinen
																											Gerichtsstand
																											nicht
																											in
																											der
																											Schweiz
																											hat
																											oder
																											sein
																											Wohnsitz,
																											sein
																											Unternehmenssitz
																											oder
																											sein
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											sind.
																		
			
				
																						This
																											also
																											applies
																											if
																											the
																											customer
																											has
																											his
																											general
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											in
																											Switzerland
																											or
																											if
																											his
																											residence,
																											his
																											place
																											of
																											business
																											or
																											his
																											habitual
																											abode
																											is
																											not
																											known
																											at
																											the
																											time
																											of
																											the
																											action.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Gerichtsstand
																											ist
																											der
																											Sitz
																											von
																											Berlitz,
																											d.
																											h.
																											Frankfurt
																											am
																											Main,
																											soweit
																											der
																											Kunde
																											nicht
																											Verbraucher,
																											sondern
																											Kaufmann,
																											juristische
																											Person
																											des
																											öffentlichen
																											Rechts
																											oder
																											öffentlich-rechtliches
																											Sondervermögen
																											ist
																											oder
																											soweit
																											der
																											Kunde
																											nach
																											Vertragsschluss
																											seinen
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlichen
																											Aufenthaltsort
																											ins
																											Ausland
																											verlegt
																											hat
																											oder
																											sein
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											shall
																											be
																											the
																											location
																											of
																											the
																											headquarters
																											of
																											Berlitz
																											Deutschland
																											GmbH,
																											i.e.
																											Frankfurt
																											am
																											Main,
																											Germany,
																											insofar
																											as
																											the
																											customer
																											is
																											not
																											a
																											consumer
																											but
																											a
																											merchant,
																											a
																											legal
																											entity
																											of
																											public
																											law,
																											or
																											special
																											assets
																											under
																											public
																											law,
																											or
																											the
																											customer
																											has
																											relocated
																											his
																											or
																											her
																											residence
																											or
																											usual
																											place
																											of
																											abode
																											to
																											outside
																											Germany
																											after
																											concluding
																											the
																											contract
																											with
																											Berlitz,
																											or
																											the
																											customer's
																											usual
																											place
																											of
																											abode
																											is
																											not
																											known
																											at
																											the
																											time
																											the
																											action
																											is
																											brought.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dasselbe
																											gilt,
																											wenn
																											der
																											Kunde
																											keinen
																											allgemeinen
																											Gerichtsstand
																											in
																											Deutschland
																											oder
																											der
																											EU
																											hat,
																											oder
																											Wohnsitz
																											bzw.
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											sind.
																		
			
				
																						Same
																											will
																											apply
																											if
																											customer
																											is
																											without
																											place
																											of
																											general
																											jurisdiction
																											in
																											Germany
																											or
																											in
																											EU,
																											or
																											place
																											of
																											general
																											jurisdiction
																											or
																											main
																											residence
																											is
																											or
																											becomes
																											unknown
																											at
																											date
																											of
																											commencement
																											of
																											suit.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Gerichtsstand
																											für
																											Vollkaufleute,
																											für
																											Personen,
																											die
																											keinen
																											allgemeinen
																											Gerichtsstand
																											im
																											Inland
																											haben,
																											sowie
																											für
																											Personen,
																											die
																											nach
																											Abschluss
																											des
																											Vertrages
																											ihren
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											ins
																											Ausland
																											verlegt
																											haben
																											oder
																											deren
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											ist,
																											ist
																											Düsseldorf
																											(Deutschland).
																		
			
				
																						The
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											for
																											registered
																											traders,
																											for
																											people
																											who
																											do
																											not
																											have
																											a
																											general
																											domestic
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											as
																											well
																											as
																											for
																											people
																											who
																											have
																											moved
																											their
																											domicile
																											or
																											usual
																											place
																											of
																											residence
																											abroad
																											after
																											conclusion
																											of
																											the
																											contract,
																											or
																											whose
																											domicile
																											or
																											habitual
																											residence
																											is
																											not
																											known
																											at
																											the
																											time
																											an
																											action
																											is
																											filed,
																											shall
																											be
																											Düsseldorf
																											(Germany).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sind
																											nicht
																											beide
																											Parteien
																											Kaufleute,
																											so
																											gilt
																											die
																											vorstehende
																											Gerichtsstandsvereinbarung
																											auch
																											dann,
																											wenn
																											die
																											zu
																											verklagende
																											Partei
																											nach
																											Abschluss
																											der
																											Vereinbarung
																											ihren
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlichen
																											Aufenthaltsort
																											aus
																											dem
																											Geltungsbereich
																											der
																											Zivilprozessordnung
																											verlegt
																											oder
																											ihr
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											ist,
																											jedoch
																											mit
																											der
																											Maßgabe,
																											dass
																											dann
																											als
																											weiterer
																											Gerichtsstand
																											im
																											Sinne
																											des
																											Satzes
																											1
																											der
																											allgemeine
																											Gerichtsstand
																											des
																											Klägers
																											im
																											Inland
																											vereinbart
																											ist.
																		
			
				
																						If
																											neither
																											party
																											is
																											a
																											merchant,
																											the
																											aforementioned
																											agreement
																											on
																											the
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											will
																											also
																											apply
																											if
																											the
																											party
																											that
																											is
																											to
																											be
																											sued
																											moves
																											his
																											domicile
																											or
																											usual
																											place
																											of
																											residence
																											outside
																											the
																											jurisdiction
																											of
																											the
																											German
																											Code
																											of
																											Civil
																											Procedure
																											after
																											conclusion
																											of
																											the
																											agreement,
																											or
																											if
																											his
																											domicile
																											or
																											usual
																											place
																											of
																											residence
																											is
																											not
																											known
																											at
																											the
																											time
																											that
																											the
																											suit
																											is
																											filed,
																											provided
																											that
																											the
																											plaintiff's
																											general
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											in
																											Germany
																											is
																											agreed
																											as
																											the
																											additional
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											sentence
																											1.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1