Translation of "Hofgesellschaft" in English

Für die gesamte Hofgesellschaft waren die Jagdveranstaltungen vor allem Vergnügen und Zeitvertreib.
For the entire court society the hunting events were above all pleasure and pastime.
WikiMatrix v1

Schaffen Sie es, in die kaiserliche Hofgesellschaft aufgenommen zu werden?
CAN YOU BECOME A MEMBER OF THE ROYAL COURT?
CCAligned v1

Eine kleine barocke Hofgesellschaft will sich im Stübinger Tal belustigen.
A small baroque court society looks for fun in the Stübing valley.
ParaCrawl v7.1

Er wurde Mitglied der fürstlichen Hofgesellschaft und somit Teil einer Gemeinschaft mit festen Traditionen.
He became member of the royal court society and at the same time a part of a community that shared strict traditions.
ParaCrawl v7.1

Die Mode hat sich geändert und statt der flanierenden Hofgesellschaft bevölkern jetzt Touristen die Anlage.
The fashion has changed and instead of the strolling court society now Tourists populate the plant.
CCAligned v1

In kulissenhafter Architektur inszenierte die vornehme Hofgesellschaft ihre romantischen Vorstellungen des "einfachen Landlebens".
In scenic architecture, the distinguished court society staged its romantic notions of "simple country life".
ParaCrawl v7.1

Die Hofgesellschaft, die Gundlings Eheschließung wohl zu Recht als Versuch deutete, den Zwängen seiner Existenz als gelehrter Narr des Königs zu entkommen - oder dieser Daseinsform wenigstens eine zweite, normal-bürgerliche zur Seite zu stellen – unternahm alles Erdenkliche, um das Vorhaben zu verhindern.
Court society correctly believed that the decision to marry was a move on Gundling's part to escape the constraints of his existence as the king's learned fool, or at least to establish a second, domestic aspect to his life in distinction to it, and therefore did everything possible to prevent the project.
Wikipedia v1.0

Doch bevor ihr Vater sie nach Europa für intensivere Studien zu Verwandten schicken konnte, lernte sie bei einer Hofgesellschaft den Sultan kennen und lieben.
However, before her father was able to send her to his relatives to Europe for more intensive studies, she was given to the palace where she learned at a court society.
Wikipedia v1.0

Nirgendwo sonst waren die Werte des politischen Thermometers so sichtbar, was die Stimmung der Hofgesellschaft erkennen ließ.
It was here, during these soirees, that could best be measured the political temperature of the official spheres in the capital which were close to the Court.
OpenSubtitles v2018

Soyfer übernimmt die Satire auf den Klerus und die Hofgesellschaft, seine politische Gesellschaftskritik fällt allerdings weitaus radikaler aus.
Soyfer kept the original satire of the clergy and court society, but his political criticism of society is far more radical.
Wikipedia v1.0

Einer der größten Sexskandale im Deutschen Reich unter Kaiser Wilhelm II. spielte sich im Januar 1891 im Jagdschloss ab, als 15 Damen und Herren der adligen Hofgesellschaft dort eine Orgie feierten und dies landesweit bekannt wurde.
One of the biggest sex scandals in the German Empire under Emperor Wilhelm II took place in January 1891 in the hunting lodge, when 15 ladies and gentlemen of the aristocratic court society celebrated an orgy there and this became known nationwide.
WikiMatrix v1

Die Hofgesellschaft, die Gundlings Eheschließung wohl zu Recht als Versuch deutete, den Zwängen seiner Existenz als gelehrter Narr des Königs zu entkommen – oder dieser Daseinsform wenigstens eine zweite, normal-bürgerliche zur Seite zu stellen – unternahm alles Erdenkliche, um das Vorhaben zu verhindern.
Court society correctly believed that the decision to marry was a move on Gundling's part to escape the constraints of his existence as the king's learned fool, or at least to establish a second, domestic aspect to his life in distinction to it, and therefore did everything possible to prevent the project.
WikiMatrix v1

Zu Beginn des Vaterländischen Krieges 1812 hielt er vor der Moskauer Hofgesellschaft eine patriotische Rede, die bei der Gesellschaft einen gewaltigen Eindruck hinterließ.
At the beginning of the Great Patriotic War of 1812 he made a speech before the members of the Moscow nobility which left an epic impression.
WikiMatrix v1

Im Schloss und in den im Wald verstreut liegenden Eremitenhäuschen spielte die Hofgesellschaft das Leben eines Eremitenordens nach.
In the palace and the scattered hermit's huts in the woods the court played at being members of a hermits' order.
ParaCrawl v7.1

Für das deutsche Reich hat Bauer bereits darauf hingewiesen, dass sich spätestens seit der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts ein neuer privaterer Stil der Hofgesellschaft durchsetzte.111 Das ist im Übrigen auch für Frankreich selbst zu konstatieren.
As Bauer has stated with regard to the Holy Roman Empire, a new, more private style of court life had established itself from the second half of the 18th century at the latest.111 This was also the case in France itself.
ParaCrawl v7.1

Spazieren Sie ins Mittelalter und mischen sich unter die Hofgesellschaft, lauschen Sie den Klängen altertümlicher Musik und beobachten das Leben einer anderen Zeit.
Walk into the Middle Ages and mix with the members of the court, listen to the sounds of ancient music and observe the life of times past.
ParaCrawl v7.1

Die Festkultur des Barocks diente nicht nur zur Belustigung und Unterhaltung der Hofgesellschaft, sondern sollte vor allem Reichtum und landesherrliche Macht darstellen.
The Baroque festivity culture was not only for the amusement and entertainment of the court, but also to show off its wealth and sovereign power.
ParaCrawl v7.1

Das von der Hofgesellschaft gegen Ende des 18. Jh.s als Teesalon genutzte Bauwerk wurde am 9. Februar 1945 bei einem Fliegerangriff zerstört.
Used as a tea salon by the society towards the end of the 18th century the structure was destroyed by an air raid on the 9th of February, 1945.
ParaCrawl v7.1

Zu seinem Hauptteil zählt die Erforschung des königlichen Hofes und das Benehmen der Hofgesellschaft bis zum Ende der Pøemyslidenepoche.
The main portion of the research shall focus on monitoring the development of the royal court and the behaviour of the court community before the end of the Pøemyslid era.
ParaCrawl v7.1

Der deutsch-französische Regisseur David Hermann, der zuletzt mit großem Erfolg bei der Ruhrtriennale, an der Oper Frankfurt und dem Teatro Real in Madrid inszenierte, seziert in seiner Inszenierung die Verhaltensmuster innerhalb dieser kühlen Hofgesellschaft, in welcher der Wunsch nach Freiheit und Liebe zwangsläufig zum Tode führt.
The Franco-German director David Hermann, who most recently enjoyed great success at the Ruhr Triennale, the Frankfurt opera and the Teatro Real of Madrid, dissects in this staging behaviour patterns within these chilly court circles, where any wish for freedom or love can only lead to death.
CCAligned v1

Es ergreift stets die politisch einflussreichsten Organe am ehesten, in demokratischen Staaten die Parlamentarier und Journalisten, in absolutistischen die Hofgesellschaft.
It always seizes the politically influential organs first, in democratic states the parliamentarians and journalists, in absolutisms the court nobility.
ParaCrawl v7.1