Translation of "Immobilienkaufvertrag" in English
Dienstleistungen
des
Rechtsanwalts
von
der
Agentur,
der
den
Immobilienkaufvertrag
vorbereiten
wird.
Lawyer
agencies
services
to
prepare
the
purchase
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachungsbehörde
merkt
an,
dass
auf
diese
Bewertungen
im
Immobilienkaufvertrag
Bezug
genommen
wurde.
The
Authority
observes
that
these
assessments
were
referred
to
in
the
Real
Estate
Purchase
Agreement.
DGT v2019
Ich
ließ
einen
Immobilienkaufvertrag
aufsetzen.
I've
had
a
real
estate
agreement
drawn
up.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
festgestellt
wurde,
dass
der
Immobilienkaufvertrag,
der
Grundpachtvertrag
und
der
ergänzende
Pachtvertrag
direkt
vom
Staat
abgeschlossen
wurden
und
somit
staatliche
Mittel
involviert
sind,
stellt
die
Überwachungsbehörde
zweitens
fest,
dass
Verne,
der
potenzielle
Begünstigte
der
in
diesen
drei
Verträgen
enthaltenen
Maßnahmen,
als
ein
Unternehmen
einzustufen
ist,
da
es
Wirtschaftstätigkeiten
auf
dem
Markt
in
Form
von
Datenspeicherungsdienstleistungen
erbringt.
Having
established
that
the
Real
Estate
Purchase
Agreement,
the
Ground
Lease
Agreement
and
the
Supplementary
Lease
Agreement
were
entered
into
directly
by
the
State
and
thus
state
resources
were
involved,
the
Authority
notes,
secondly,
that
Verne,
the
potential
beneficiary
of
the
measures
contained
in
the
three
agreements,
qualifies
as
an
undertaking
since
it
pursues
economic
activities
be
offering
whole-sale
data
storage
services
on
the
market.
DGT v2019
Überdies
verweist
die
Überwachungsbehörde
darauf,
dass
die
Bestimmungen
zu
den
besonderen
Verpflichtungen
gemäß
Abschnitt
2.2
c)
der
Leitlinien
in
diesem
Fall
keine
Anwendung
finden,
da
der
Immobilienkaufvertrag
keine
derartigen
Verpflichtungen
enthält,
die
Verne
im
Sinne
der
Leitlinien
wirtschaftlich
belasten
würden.
Furthermore,
the
Authority
notes
that
the
provisions
on
special
obligations
prescribed
under
Section
2.2
c)
in
the
Guidelines
do
not
apply
in
this
case,
as
the
Real
Estate
Purchase
Agreement
does
not
contain
any
such
obligations
which
would
confer
an
economic
burden
on
Verne
within
the
meaning
of
the
Guidelines.
DGT v2019
Im
Immobilienkaufvertrag
ist
die
Bewertung
für
9,6
ha
Grund
in
der
Zahl
für
Gebäude
864
enthalten,
d.
h.
insgesamt
252100000
ISK.
In
the
Real
Estate
Purchase
Agreement
the
valuation
for
9.6
ha
land
is
included
in
the
figure
for
building
864,
in
total
ISK
252100000.
DGT v2019
Der
Immobilienkaufvertrag,
mit
dem
Verne
fünf
Gebäude
von
der
isländischen
Finanzbehörde
erwarb,
wurde
am
26.
Februar
2008
unterzeichnet.
The
Real
Estate
Purchase
Agreement,
whereby
Verne
buys
five
buildings
from
the
Icelandic
Treasury,
was
signed
on
26
February
2008.
DGT v2019
Zunächst
sei
darauf
verwiesen,
dass
alle
drei
Verträge,
d.
h.
der
Immobilienkaufvertrag,
der
Grundpachtvertrag
und
der
ergänzende
Pachtvertrag,
von
Verne
und
der
isländischen
Finanzbehörde
unterzeichnet
wurden.
First,
all
three
agreements,
the
Real
Estate
Purchase
Agreement,
the
Ground
Lease
Agreement
and
the
Supplementary
Lease
Agreement,
were
signed
between
Verne
and
the
State
Treasury.
DGT v2019
Sollten
der
Immobilienkaufvertrag,
der
Grundpachtvertrag
und
der
ergänzende
Pachtvertrag
nach
dem
Prinzip
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
ausgeführt
worden
sein,
d.
h.
sollte
der
Staat
die
Gebäude
zum
Marktwert
verkauft
haben
und
sollten
die
Bestimmungen
des
Grundpachtvertrags
und
des
ergänzenden
Pachtvertrags
den
Marktbedingungen
entsprechen,
würde
keine
staatliche
Beihilfe
vorliegen.
Should
the
Real
Estate
Purchase
Agreement,
the
Ground
Lease
Agreement
and
the
Supplementary
Lease
Agreement
have
been
carried
out
in
accordance
with
the
market
economy
investor
principle,
i.e.
if
the
State
sold
the
buildings
for
market
value
and
the
provisions
of
the
Ground
Lease
Agreement
and
the
Supplementary
Lease
Agreement
complied
with
market
terms
no
state
aid
would
be
involved.
DGT v2019
Im
Immobilienkaufvertrag
wurden
keine
Abrisskosten
erwähnt
und
die
isländischen
Behörden
sind
auf
diesen
Punkt
nicht
weiter
eingegangen.
No
demolition
costs
are
mentioned
in
the
Real
Estate
Purchase
Agreement
and
this
was
not
elaborated
on
by
the
Icelandic
authorities.
DGT v2019
In
der
zweiten
Rechtssache,
Fierro
und
Marmorale5,
prüfte
der
Gerichtshof
italienische
Rechtvorschriften,
nach
denen
ein
Immobilienkaufvertrag
zu
annullieren
ist,
wenn
die
betreffende
Immobilie
unter
Missachtung
der
städtebaulichen
Bestimmungen
verändert
wurde.
Second,
in
Fierro
and
Marmorale5,
the
Court
examined
Italian
legislation
which
requires
a
deed
of
sale
of
real
estate
to
be
annulled
if
the
real
estate
was
modified
without
regard
to
town
planning
laws.
TildeMODEL v2018
Nach
Beurkundung
des
Kaufvertrages
durch
den
Notar
muss
der
Immobilienkaufvertrag
in
Griechenland
beim
Grundbuchamt
des
Bezirkes,
in
dem
sich
das
Grundstück
befindet,
eingetragen
werden.
After
notarization
of
the
purchase
contract
by
the
notary,
the
property
purchase
contract
in
Greece
must
get
registered
at
the
Land
Registry
Office
of
the
district
in
which
the
property
is
located.
ParaCrawl v7.1