Translation of "Negativtrend" in English

Bei Kapitalrendite und Cashflow potenzierte sich der Negativtrend.
Return of investment and cash flow situation developed exponentially negative.
DGT v2019

Dieser Negativtrend ist ein Zeichen dafür, dass der Wirtschaftszweig unter Druck stand.
This negative trend indicates that the industry is under pressure.
DGT v2019

Ab 2014 wird sich dann aber der Negativtrend bei den Schulabgängerzahlen weiter fortsetzen.
From 2014 school-leaver numbers will then continue on their downward trend.
ParaCrawl v7.1

Es benötigt nur ein schief gegangenes Unternehmensprojekt, um einen Negativtrend zu starten.
It only takes one failed enterprise project to start a negative trend.
CCAligned v1

Neben tatsächlichen Lohnanpassungen könnte auch mehr Lohntransparenz helfen, diesem Negativtrend entgegenzuwirken.
In addition to actual salary adjustments, more transparency regarding salaries could help counter this negative trend.
ParaCrawl v7.1

Die Ansiedlung des Erika-Fuchs-Hauses ist auch ein Aufbäumen gegen diesen Negativtrend.
The establishment of the Erika Fuchs Haus is designed to buck this trend.
ParaCrawl v7.1

Der Negativtrend der letzten Jahre scheint in der Tat gestoppt zu sein.
The negative trend of recent years really does appear to have stopped.
ParaCrawl v7.1

Ein Negativtrend ist hingegen an kleineren Flughäfen wie Dortmund oder Frankfurt-Hahn festzustellen.
But a negative trend is seen at smaller airports such as Dortmund and Frankfurt-Hahn.
ParaCrawl v7.1

Bei den Neofaschisten und Ultrareaktionären hat sich der Negativtrend fortgesetzt.
The negative trend for the neo-fascists and the ultra-reactionaries has continued.
ParaCrawl v7.1

Durch bedeutende Kosteneinsparungen konnte die Alpiq Gruppe den starken Negativtrend abbremsen.
The Alpiq Group introduced major cost savings to bring this strong negative trend to a halt.
ParaCrawl v7.1

Die norwegische Sozialdemokratie folgte bei dieser Wahl dem gesamteuropäischen Negativtrend (Großbritannien ausgenommen).
Social Democracy followed the general European downward tendency (except Britain).
ParaCrawl v7.1

Der Negativtrend hat sich verlangsamt, das ist wahr, aber wir haben es noch nicht geschafft.
The downward trend has indeed slowed, but we are not there yet.
Europarl v8

Der Oppositionsführer der Seychellen Wavel Ramkalawan hat seine wachsende Besorgnis über den Negativtrend in der Wirtschaft ausgedrückt und einen besseren Dialog mit der Regierungspartei verlangt.
Seychelles' opposition leader, Wavel Ramkalawan, has expressed increased concern over the negative trends in the national economy and demanded more dialogue with the ruling party.
Wikipedia v1.0

Bei den Ausfuhren Lateinamerikas hat zwar eine strukturelle Änderung stattgefunden, sie reicht jedoch bisher nicht aus, um den im vergangenen Jahrzehnt festgestellten Negativtrend im Export umzukehren.
There has been a structural change in the pattern of Latin American exports, but it is not as yet sufficient to reverse the negative trends of the past decade.
TildeMODEL v2018

Ein Negativtrend mit deutlich überdurchschnittlichen Zuwächsen ist in einer Reihe von Ländern zu beobachten, die eher unterdurchschnittliche Arbeitslosenquoten aufweisen.
A deteriorating trend, with significantly higher than average increases, can be observed in a number of countries performing relatively better in terms of unemployment rate levels.
TildeMODEL v2018

Der RoI für Produktion und Verkäufe der gleichartigen Ware ging im Bezugszeitraum erheblich zurück und war im UZ negativ, was den oben beschriebenen Negativtrend bei der Rentabilität widerspiegelt.
The return on investment from the production and sales of the like product was negative and decreased substantially during the period considered, reflecting the abovementioned negative trend in profitability.
DGT v2019

Beim Cashflow des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft war ein ähnlicher Negativtrend festzustellen, was im UZ zu einer beträchtlichen Gesamtverschlechterung der finanziellen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft führte.
With regard to the cash flow generated by the Community industry, a similar negative trend was found, resulting in a significant overall deterioration of the Community industry's financial situation during the IP.
DGT v2019

Beim Cashflow war ein ähnlicher Negativtrend festzustellen, der sich in einer drastischen Gesamtverschlechterung der Finanzlage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im UZ widerspiegelte.
With regard to the cash flow a similar negative trend was found, resulting in a dramatic overall deterioration of the Community industry's financial situation in the IP.
DGT v2019

In Anbetracht der bei der MWB-Untersuchung festgestellten Verzerrung in der VR China und der Höhe der ermittelten Dumpingspanne sowie angesichts der insbesondere unter Randnummer 91 getroffenen Feststellungen, vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Präsenz gedumpter Niedrigpreiseinfuhren auf dem Unionsmarkt, die den Preis des Wirtschaftszweigs der Union um mehr als 10 % unterboten, — ungeachtet des rückläufigen Marktanteils dieser Einfuhren — ihren Teil dazu beitrug, den Negativtrend bei den Verkaufspreisen auf dem Unionsmarkt im gesamten UZ weiter zu verschärfen.
Taking into account the distortion encountered during the MET investigation in the PRC, the high level of dumping found, and in view of the findings made in particular in recital 92 above, it is considered that even with a decreasing market share, the presence of low-priced dumped imports undercutting the Union industry price by over 10 % on the Union market played a role in further exacerbating the negative trend on sales prices on the Union market during the whole IP.
DGT v2019

Angesichts der rückläufigen Einnahmen und dem ausgeprägtem Negativtrend im UZ dürfte sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ohne Maßnahmen weiter zuspitzen.
Indeed, in view of the decreasing revenue and the significantly worsening trend in the IP, it is most likely that the financial situation of the Community industry will deteriorate further in the absence of any measures.
DGT v2019

Diese zyklischen Schwankungen können zwar die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verschlechtert haben, doch können der Umfang der Preiseinbußen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und der bei der Analyse seiner Lage festgestellte Negativtrend (vgl. Erwägungsgründe 66 bis 85 der vorläufigen Verordnung) nicht allein auf diese „natürlichen“ Schwankungen zurückgeführt werden.
Even though these cyclical variations may have aggravated the financial situation of the Community industry, the magnitude in the fall in prices of the Community industry, and the negative trend seen in the analysis of the situation of the Community industry as described in recitals 66 to 85 of the provisional Regulation, cannot be solely attributed to the ‘natural fluctuation patterns’.
DGT v2019

Die Kapitalrendite für Produktion und Verkäufe der gleichartigen Ware war negativ und ging im Bezugszeitraum erheblich zurück, was den oben beschriebenen Negativtrend bei der Rentabilität widerspiegelt.
The return on investment from the production and sales of the like product was negative and decreased substantially during the period considered, reflecting the abovementioned negative trend for the profitability.
DGT v2019

Mit Ausnahme der Verkaufsstückpreise, die sich aufgrund des Anstiegs der Rohstoffpreise erhöhten, wiesen alle Schadensindikatoren im Bezugszeitraum einen Negativtrend auf und hatten daher keine positiven Auswirkungen auf die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, die im gesamten Bezugszeitraum negativ blieb.
All injury indicators follow a negative trend over the period considered, except unit selling prices due to the increase of prices of raw material and therefore, did not impact positively on the CI’s profitability which remained negative throughout the period considered.
DGT v2019

Dieser Indikator verzeichnete im Bezugszeitraum einen Negativtrend, der von 2005 auf 2006, als die Kapitalrendite von – 90 % auf – 719 % einbrach, besonders ausgeprägt war.
This indicator was found to be negative during the period considered and was particularly pronounced between 2005 and 2006, where the return on investment dropped from – 90 % to – 719 %.
DGT v2019