Translation of "Revisionsverfahren" in English
Diese
Frage
gehört
derzeit
nicht
zu
dem
Revisionsverfahren
des
WTO-Panels.
It
is
not
currently
being
dealt
with
by
the
WTO
panel's
review
procedure.
Europarl v8
In
einem
Revisionsverfahren
1949
wurde
die
Strafe
auf
vier
Jahre
herabgesetzt.
In
appeal
proceedings
1949
the
punishment
was
lowered
to
4
years.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
schlägt
die
Verabschiedung
von
Durchführungsmaßnahmen
und
ein
offenes
Revisionsverfahren
vor.
The
Committee
proposed
implementing
measures
and
an
open-ended
revision
procedure.
TildeMODEL v2018
Das
Revisionsverfahren
könnte
auch
in
bestimmten
Zeitabständen
anzusetzende
Evaluierungsprogramme
vorsehen.
The
revision
procedure
could
be
also
provide
for
evaluation
programmes
to
be
carried
out
at
specific
intervals.
TildeMODEL v2018
Wie
im
vorhergehenden
Vorschlag
ist
für
bestimmte
Richtlinienbestimmungen
ein
Revisionsverfahren
vorgesehen.
As
in
the
previous
proposal,
a
procedure
is
established
for
re?examining
and
if
necessary
revising
some
of
the
Directive's
provisions.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Untersuchungen
und
Revisionsverfahren
wurden
ohne
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
abgeschlossen.
Several
investigations
and
review
procedures
were
closed
without
measures
being
imposed.
EUbookshop v2
Im
Revisionsverfahren
hielt
ihn
das
Gericht
für
unschuldig.
In
appeal
proceedings,
the
Court
found
him
guilty.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
dieser
Zusammenarbeit
ist
die
bestmöglichste
Betreuung
im
Revisionsverfahren
garantiert.
As
a
result
of
this
cooperation,
we
guarantee
the
best
possible
advice
in
revision
matters.
CCAligned v1
Es
müssen
Revisionsverfahren
der
Aktivitäten
festgelegt,
sowie
ein
akkurater
Reporting-Prozess
durchgeführt
werden.
It
is
necessary
to
establish
procedures
for
reviewing
the
activities
and
to
implement
an
accurate
reporting
process.
CCAligned v1
Auch
im
Revisionsverfahren
werden
die
Richter
des
EuGh
voraussichtlich
gegen
den
Picasso-Clan
entscheiden.
In
the
appeal
court
also,
the
judges
are
expected
to
decide
against
the
Picasso
clan.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zuständigkeit
des
Revisionsausschusses
und
zum
vereinfachten
Revisionsverfahren
siehe
Organe
–
Revisionsausschuss.
As
to
the
competence
of
the
Revision
Committee
and
the
simplified
revision
procedure,
see
Organs
–
Revision
Committee.
ParaCrawl v7.1
Zudem
vertreten
wir
unsere
Mandanten
auch
in
Revisionsverfahren
beim
Verwaltungsgerichtshof.
We
also
represent
our
clients
in
appeal
proceedings
at
the
administrative
court.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Wirkung
der
Revisionsverfahren
beurteilt
werden
kann,
geben
die
Mitgliedstaaten
Folgendes
an:
In
order
to
assess
the
impact
of
the
revisions
procedures,
Member
States
shall
report:
DGT v2019
Für
das
Übereinkommen
von
1992
über
die
zivilrechtliche
Haftung
für
Ölverschmutzungsschäden
wurde
ein
Revisionsverfahren
eingeleitet.
The
revision
process
is
underway
for
the
1992
Convention
on
Civil
Liability
for
Oil
Pollution
Damage.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
sollte
in
einem
solchen
Integrations-
und
Revisionsverfahren
formell
Beraterstatus
entsprechend
seinen
Aufgaben
erhalten.
The
EESC
should
be
formally
accorded
advisory
status,
in
line
with
its
remit,
in
such
an
integration
and
revision
procedure.
TildeMODEL v2018
Erst
1989
kam
es
zu
einem
Revisionsverfahren,
das
zur
Aufhebung
der
Urteile
führte.
It
was
only
in
1989
that
a
review
procedure
was
initiated
which
led
to
the
annulment
of
the
judgements.
WikiMatrix v1
Die
Qualitätspolitik
wird
durch
das
Revisionsverfahren
des
Qualitätsmanagementsystems
überprüft
und
durch
Revision
dieses
Dokuments
aktualisiert.
The
quality
policy
is
reviewed
in
keeping
with
the
quality
management
system
procedure
and
updated
by
reviewing
this
document.
CCAligned v1
Das
Berufungsgericht
hat,
soweit
für
das
Revisionsverfahren
noch
von
Interesse,
im
Wesentlichen
ausgeführt:
The
Court
of
Appeals,
the
extent
of
the
audit
procedures
still
of
interest,
carried
out
substantially:
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Überprüfung
dieser
langen
und
komplizierten
Liste
hat
das
Parlament
im
Änderungsantrag
4
zur
Erwägung
8
des
Kommissionsvorschlags
seinen
prinzipiellen
Standpunkt
zu
dem
dargelegt,
was
geschehen
sollte,
nämlich
daß
vom
Rat
kein
Revisionsverfahren
beschlossen
werden
sollte,
das
auf
unbegrenzte
Verlängerung
der
Befreiungen
gerichtet
ist
oder
eine
solche
bewirkt.
In
reviewing
this
long
and
complex
list,
Parliament
has
set
out
in
Amendment
No
4
to
recital
8
of
the
Commission's
proposal
its
essential
view
in
principle
of
what
should
happen,
which
is
that
no
review
procedure
should
be
adopted
by
the
Council
which
has
as
its
object
or
effect
the
indefinite
open-ended
extension
of
exemptions.
Europarl v8
Um
die
Bürgernähe
zu
bewahren,
brauchen
wir
die
Zusammenfassung
der
Verträge
in
einem
Text
und
die
Aufteilung
in
zwei
Teile,
einen
konstitutionellen
Teil
und
einen
zweiten
Teil,
der
dann
auch
teilweise
einem
vereinfachten
Revisionsverfahren
unterworfen
werden
muß.
They
are
unreadable.
If
we
are
to
remain
close
to
our
citizens,
we
need
to
have
the
Treaties
combined
into
a
single
text
and
divided
into
two
parts
-
a
constitutional
part,
and
a
second
part
which
would
then
also
partly
have
to
be
subjected
to
a
simplified
revision
procedure.
Europarl v8
Viertens:
Das
Revisionsverfahren
scheint
uns
nicht
angemessen
zu
sein,
und
zwar
sowohl
wegen
der
zu
kurzen
Fristen
als
auch
wegen
der
der
Kommission
eingeräumten
einseitigen
Befugnis
zum
Handeln,
von
der
wir
meinen,
daß
sie
dem
Verfasser
des
Rechtstextes,
also
dem
Parlament
und
dem
Rat,
im
Rahmen
der
Mitentscheidung
zurückgegeben
werden
sollte.
Fourthly,
we
find
the
review
procedure
unsuitable,
in
terms
of
the
inadequate
deadlines
and
the
power
of
unilateral
action
conferred
upon
the
Commission,
which
we
suggest
should
fall
to
the
author
of
the
project,
namely
Parliament
and
the
Council,
in
a
co-decision
procedure.
Europarl v8
In
diesem
Dokument
wurde
eine
Anzahl
alternativer
Szenarios
vorgestellt
für
den
Fall,
daß
das
Revisionsverfahren
nicht
vor
Ende
1998
abgeschlossen
sein
würde.
It
sets
out
a
range
of
alternative
scenarios
if
the
review
process
is
not
completed
by
the
end
of
1998.
Europarl v8
Mit
Blick
auf
den
konkreten
Fall
fordern
wir
die
kasachischen
Behörden
im
eigenen
Interesse
auf,
mit
möglichst
ausführlichen
Informationen
an
die
Öffentlichkeit
zu
gehen
und
ihre
Sicht
der
Dinge
darzulegen
und
Herrn
Zhovtis
ein
faires,
rechtsstaatliches
Berufungs-
bzw.
Revisionsverfahren
zu
ermöglichen.
With
regard
to
this
particular
case,
we
urge
the
Kazakh
authorities,
in
their
own
interests,
to
provide
the
public
with
as
much
information
as
possible
and
to
present
their
view
on
these
events,
and
to
enable
a
fair
appeal
or
review
procedure
to
be
carried
out
for
Mr
Zhovtis
under
the
rule
of
law.
Europarl v8
Was
nun
den
Änderungsantrag
Nr.
3
betrifft,
so
akzeptiert
die
Kommission
den
Teil,
der
das
Datum
der
Anwendung
betrifft,
während
sie
die
Formulierung
des
Teils,
in
dem
es
um
das
Revisionsverfahren
geht,
für
unangemessen
hält.
As
far
as
Amendment
No
3
is
concerned,
the
Commission
accepts
that
part
relating
to
the
date
of
application,
whereas
the
part
on
the
revision
procedure
is
not,
in
its
view,
suitably
worded.
Europarl v8