Translation of "Sind davon ausgegangen" in English
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß
																											die
																											Entscheidung
																											der
																											Kommission
																											noch
																											offen
																											sei.
																		
			
				
																						We
																											assumed
																											that
																											the
																											Commission
																											had
																											not
																											yet
																											reached
																											its
																											final
																											decision.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Sie
																											sind
																											alle
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											ich
																											alles
																											über
																											das
																											Angeln
																											weiß.
																		
			
				
																						You
																											all
																											took
																											it
																											for
																											granted
																											that
																											I
																											knew
																											all
																											there
																											was
																											about
																											fishing.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Nun,
																											du
																											hattest
																											nie
																											eine
																											Freundin
																											deswegen
																											sind
																											wir
																											davon
																											ausgegangen...
																		
			
				
																						Well,
																											you
																											know,
																											you
																											never
																											had
																											a
																											girlfriend
																											so
																											we
																											assumed...
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Sie
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											wir
																											das
																											können.
																		
			
				
																						They
																											assumed
																											that
																											we
																											could.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											Ihr
																											ein
																											Gentleman
																											seid.
																		
			
				
																						We'd
																											assumed
																											that
																											you
																											were
																											a
																											gentleman.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß
																											sie
																											in
																											allen
																											Ländern
																											gleich
																											sind.
																		
			
				
																						They
																											are
																											assumed
																											to
																											be
																											the
																											same
																											in
																											all
																											the
																											countries.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Irgendwie
																											sind
																											wir
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											er
																											Proteine
																											hat.
																		
			
				
																						Kind
																											of
																											assumed
																											he
																											had
																											protein.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Die
																											bisherigen
																											Betrachtungen
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											glänzende
																											Gegenstände
																											vermessen
																											werden
																											sollen.
																		
			
				
																						The
																											discussion
																											so
																											far
																											has
																											assumed
																											that
																											glossy
																											objects
																											are
																											intended
																											to
																											be
																											measured.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											keine
																											andere
																											Rechtsordnung
																											Auswirkungen
																											auf
																											dieses
																											Gutachten
																											hat.
																		
			
				
																						For
																											the
																											purposes
																											of
																											this
																											Opinion,
																											we
																											have
																											examined
																											the
																											documents
																											listed
																											below
																											and
																											such
																											other
																											documents
																											as
																											we
																											have
																											deemed
																											necessary
																											or
																											appropriate:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Bis
																											letzte
																											Nacht
																											sind
																											wir
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											Wilson
																											Trager
																											nur
																											einen
																											Mörder
																											angeheuert
																											hat.
																		
			
				
																						Until
																											last
																											night,
																											we
																											were
																											assuming
																											Wilson
																											Trager
																											only
																											hired
																											one
																											killer.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											Sie
																											uns
																											mit
																											einem
																											Teil
																											des
																											Gelds
																											bezahlen.
																		
			
				
																						We
																											have
																											been
																											laboring
																											under
																											the
																											impression
																											that
																											you
																											were
																											gonna
																											pay
																											us
																											with
																											a
																											portion
																											of
																											the
																											recovered
																											money.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Wir
																											sind
																											jedoch
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß
																											die
																											so
																											dargestellten
																											Daten
																											die
																											tatsächliche
																											Lage
																											besser
																											wiedergeben.
																		
			
				
																						We
																											considered
																											that
																											the
																											data
																											as
																											presented
																											here
																											reflect
																											reality
																											better.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß
																											die
																											in
																											dieser
																											Form
																											wiedergegebenen
																											Daten
																											der
																											Realität
																											besser
																											entsprechen.
																		
			
				
																						We
																											considered
																											that
																											the
																											data
																											as
																											presented
																											here
																											reflect
																											reality
																											better.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß
																											dieser
																											Saldo
																											selbst
																											in
																											den
																											schlechtesten
																											Bilanzen
																											zuverlässig
																											ist.
																		
			
				
																						It
																											was
																											considered
																											that,
																											even
																											in
																											the
																											worst
																											balances,
																											it
																											was
																											reliable.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Bisherige
																											Untersuchungen
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											sich
																											Kooperation
																											in
																											großen
																											Gruppen
																											kaum
																											steuern
																											lässt.
																		
			
				
																						Previous
																											studies
																											assumed
																											that
																											it
																											is
																											almost
																											impossible
																											to
																											control
																											cooperation
																											in
																											large
																											groups.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dabei
																											sind
																											wir
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											die
																											Elementeigenschaften
																											bereits
																											in
																											der
																											Datenbank
																											angelegt
																											sind.
																		
			
				
																						Up
																											until
																											now,
																											we
																											assumed
																											that
																											the
																											member
																											properties
																											already
																											existed
																											in
																											the
																											database.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Bei
																											der
																											Untersuchung
																											sind
																											wir
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											sich
																											das
																											Skelett
																											nicht
																											bewegt.
																		
			
				
																						It
																											is
																											seen
																											that
																											the
																											relaxation
																											is
																											fastest
																											for
																											medium
																											values
																											of
																											the
																											permeability.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Menschen
																											sind
																											immer
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											die
																											Kabalen
																											genau
																											wie
																											sie
																											selbst
																											wären.
																		
			
				
																						People
																											have
																											always
																											assumed
																											that
																											they
																											were
																											just
																											like
																											you.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß
																											wir
																											ein
																											tragfähiges
																											Konzept
																											zwischen
																											der
																											Kommission
																											und
																											dem
																											Europäischen
																											Parlament
																											haben
																											werden,
																											um
																											die
																											Informationspolitik
																											im
																											Jahr
																											1998
																											abschließend
																											zu
																											regeln.
																		
			
				
																						We
																											have
																											assumed
																											that
																											we
																											shall
																											have
																											a
																											viable
																											concept
																											between
																											the
																											Commission
																											and
																											the
																											European
																											Parliament
																											of
																											how
																											information
																											policy
																											in
																											1998
																											is
																											finally
																											to
																											be
																											controlled.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wir
																											sind
																											ja
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß
																											für
																											den
																											Wiederaufbau
																											des
																											Kosovo
																											500
																											Mio.
																											Euro
																											nötig
																											sind.
																		
			
				
																						We
																											have
																											started
																											with
																											the
																											assumption
																											that
																											EUR
																											500
																											million
																											should
																											be
																											found
																											for
																											the
																											reconstruction
																											of
																											Kosovo.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Da
																											auf
																											dem
																											Markt
																											im
																											Vergleich
																											zur
																											vorausgegangenen
																											Untersuchung
																											keine
																											wesentlichen
																											Veränderungen
																											eingetreten
																											sind,
																											wird
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											eine
																											Rentabilität
																											von
																											8
																											%
																											weiterhin
																											das
																											Minimum
																											darstellt,
																											dass
																											von
																											Herstellern
																											auf
																											dem
																											Gemeinschaftsmarkt
																											erzielt
																											werden
																											könnte.
																		
			
				
																						As
																											the
																											characteristics
																											of
																											the
																											market
																											have
																											remained
																											substantially
																											the
																											same
																											as
																											in
																											the
																											previous
																											investigation,
																											it
																											is
																											considered
																											that
																											8
																											%
																											still
																											represents
																											the
																											minimum
																											profitability
																											that
																											could
																											be
																											achieved
																											by
																											producers
																											in
																											the
																											Community
																											market.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wir
																											sind
																											ja
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß
																											Menschen
																											mit
																											zeitlich
																											begrenzter
																											Aufenthaltsgenehmigung
																											dieselbe
																											Art
																											Schutz
																											genießen
																											sollen,
																											unabhängig
																											davon,
																											in
																											welchem
																											Mitgliedstaat
																											sie
																											sich
																											befinden.
																		
			
				
																						Our
																											starting
																											point
																											was
																											that
																											people
																											with
																											temporary
																											residence
																											permits
																											should
																											have
																											the
																											same
																											kind
																											of
																											protection
																											regardless
																											of
																											the
																											Member
																											State
																											which
																											they
																											were
																											in.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wenngleich
																											keine
																											Daten
																											über
																											das
																											Verhältnis
																											zwischen
																											synthetischem
																											Magnesiumoxid
																											und
																											der
																											betroffenen
																											Ware
																											im
																											Produktmix
																											der
																											Eurostat-Daten
																											nach
																											dem
																											10-stelligen
																											TARIC-Code
																											verfügbar
																											sind,
																											kann
																											davon
																											ausgegangen
																											werden,
																											dass
																											das
																											Preisniveau
																											für
																											Magnesiumoxid
																											aus
																											Drittländern
																											im
																											UZ
																											insgesamt
																											höher
																											war
																											als
																											das
																											des
																											Wirtschaftszweigs
																											der
																											Gemeinschaft.
																		
			
				
																						While
																											no
																											precise
																											information
																											is
																											available
																											as
																											to
																											the
																											proportion
																											between
																											synthetic
																											magnesium
																											oxide
																											and
																											the
																											product
																											concerned
																											in
																											the
																											product
																											mix,
																											subject
																											to
																											the
																											Eurostat
																											data
																											with
																											10-digit
																											Taric
																											code,
																											it
																											can
																											be
																											reasonably
																											assumed
																											that
																											the
																											overall
																											price
																											level
																											of
																											magnesium
																											oxide
																											from
																											third
																											countries
																											was
																											higher
																											than
																											that
																											of
																											the
																											Community
																											industry
																											during
																											the
																											IP.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wir
																											sind
																											alle
																											für
																											eine
																											Nahrungsmittelpolitik
																											eingetreten,
																											die
																											auf
																											wissenschaftlichen
																											Erkenntnissen
																											basiert,
																											und
																											wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											daß,
																											wenn
																											die
																											Wissenschaft
																											keine
																											Sicherheit
																											verschaffen
																											kann,
																											sich
																											die
																											politische
																											Beschlußfassung
																											auf
																											wissenschaftlich
																											verantwortliches
																											Risikomanagement
																											stützen
																											muß.
																		
			
				
																						We
																											all
																											championed
																											a
																											food
																											policy
																											which
																											is
																											based
																											on
																											scientific
																											findings,
																											and
																											assumed
																											that
																											if
																											science
																											cannot
																											offer
																											any
																											certainty,
																											political
																											decision-making
																											must
																											be
																											based
																											on
																											scientifically-responsible
																											risk
																											management.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wir
																											sind
																											davon
																											ausgegangen,
																											dass
																											die
																											Resolution
																											1244
																											des
																											UN-Sicherheitsrats
																											Möglichkeiten
																											bietet,
																											viele
																											wichtige
																											humanitäre
																											und
																											demokratische
																											Prozesse
																											zu
																											intensivieren.
																		
			
				
																						We
																											have
																											proceeded
																											from
																											the
																											point
																											that
																											the
																											UN
																											Security
																											Council
																											Resolution
																											1244
																											offers
																											possibilities
																											of
																											intensifying
																											many
																											important
																											humanitarian
																											and
																											democratic
																											processes.
															 
				
		 Europarl v8