Translation of "Umweltgesetzgebung" in English
Ohne
Umschweife
gesagt,
funktioniert
die
europäische
Umweltgesetzgebung
in
diesem
Bereich
nicht.
Quite
plainly,
European
environment
legislation
in
this
field
is
not
working.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
gute
Kombination
zwischen
der
Umweltgesetzgebung
und
der
diese
unterstützenden
Umweltbesteuerung.
We
need
an
effective
combination
of
good
environmental
legislation
backed
up
by
environmental
taxation.
Europarl v8
Fehlende
Umweltgesetzgebung
lockt
vielfach
europäisches
Kapital
ins
Ausland.
A
lack
of
environmental
legislation
often
entices
European
capital
abroad.
Europarl v8
Zur
Zeit
laufen
mehr
als
150
Verfahren
wegen
Verletzungen
oder
Nichteinhaltung
geltender
Umweltgesetzgebung.
At
the
present
time,
proceedings
for
infringement
or
non-observance
of
current
environmental
legislation
are
pending
in
more
than
150
cases.
Europarl v8
Die
erste
grundsätzliche
Frage
ist
folglich
die
Einhaltung
der
Umweltgesetzgebung.
The
first
fundamental
issue
is
therefore
compliance
with
environmental
legislation.
Europarl v8
Bei
der
Umweltgesetzgebung
stelle
ich
übrigens
nicht
sonderlich
viele
Initiativen
fest.
I
do
not
in
fact
see
many
initiatives
in
the
area
of
environmental
legislation.
Europarl v8
Italien
hat
nach
Spanien
die
meisten
Verstöße
gegen
die
Umweltgesetzgebung
zu
verzeichnen.
Italy
is
second
only
to
Spain
when
it
comes
to
breaches
of
environment
legislation.
Europarl v8
In
dieser
oder
jener
Weise
muß
eine
Regelung
bei
der
Umweltgesetzgebung
getroffen
werden.
One
way
or
another
a
system
of
environmental
legislation
must
be
agreed.
EUbookshop v2
Als
Bürger
sind
wir
die
hauptsächlichen
Nutznießer
einer
ordentlichen
Umweltgesetzgebung.
As
citizens,
we
are
the
main
beneficiaries
of
proper
environmental
legislation.
EUbookshop v2
Die
Umweltgesetzgebung
in
unserem
Land
befolgen
und
ihre
Aktualität
gewährleisten,
To
comply
with
the
environmental
legislation
in
our
country
and
to
ensure
to
be
updated,
CCAligned v1
Die
Umweltpolitik
betrifft
alle
Standorte
unter
Berücksichtigung
der
länderspezifischen
Umweltgesetzgebung.
The
environmental
policies
apply
across
all
sites
with
due
consideration
of
country-specific
environmental
legislation.
ParaCrawl v7.1
Basis
derer
bilden
die
Einhaltung
der
Umweltgesetzgebung
und
der
neueste
Stand
der
Technik.
They
are
based
on
compliance
with
environmental
legislation
and
state-of-the-art
technology.
ParaCrawl v7.1
Die
Umweltgesetzgebung
findet
auch
auf
Arzneimittel
Anwendung.
Environmental
legislation
also
applies
to
pharmaceutical
drugs.
ParaCrawl v7.1
Die
Umfrage
lässt
auf
keine
Forderung
nach
einer
Aufhebung
der
Umweltgesetzgebung
schließen.
It
shows
no
public
demand
for
environmental
deregulation.
ParaCrawl v7.1
Forderungen
der
Umweltgesetzgebung
grenzen
die
natürlichen
Möglichkeiten
der
Fischproduktion
immer
mehr
ein.
Demands
of
environment
legislation
reduce
possibilities
of
open
water
fish
production
more
and
more.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
der
Kraftwerksnebenprodukte
wird
durch
die
Umweltgesetzgebung
und
die
Marktliberalisierung
beeinflusst.
The
utilisation
of
power
plant
products
is
influenced
by
environmental
legislation
and
market
liberalisation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Liner
sind
vollständig
recyclingfähig
und
entsprechen
somit
der
Umweltgesetzgebung.
Our
liners
are
fully
recyclable
ensuring
compliance
with
environmental
legisation
CCAligned v1
Schulungen
und
Seminare
zu
vorgesehenen
und
vollzogenen
Änderungen
der
Umweltgesetzgebung,
Training
events
and
seminars
concerning
planned
and
implemented
legislation
changes
in
the
field
of
environment;
CCAligned v1
Die
Umweltgesetzgebung
der
DDR
war
eigentlich
vorbildlich.
The
environmental
legislation
of
the
GDR
was
actually
exemplary.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
stellt
die
Umweltgesetzgebung
hohe
Ansprüche
an
die
Abfall-
und
Recyclingwirtschaft.
Environmental
legislation
has
also
placed
tough
demands
on
the
waste
and
recycling
industry.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
der
Einfluss
der
Umweltgesetzgebung
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
gesenkt/erhöht
werden?
How
can
the
influence
of
legislation
on
the
competitiveness
be
increased/reduced?
ParaCrawl v7.1
Umweltgesetzgebung
war
auch
ein
Anliegen
des
CIPRA-Mitbegründers
Wolfgang
Burhenne.
Environmental
legislation
was
also
a
concern
of
CIPRA
co-founder
Wolfgang
Burhenne.
ParaCrawl v7.1
Die
Umweltgesetzgebung
ist
auch
ein
Betätigungsfeld
für
uns.
Environmental
legislation
is
another
issue
that
concerns
us.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
kann
im
Einklang
mit
den
bestehenden
Vorschriften
zur
Umweltgesetzgebung
realisiert
werden.
The
project
can
be
implemented
in
compliance
with
the
regulations
under
environmental
law.
ParaCrawl v7.1