Translation of "Vorgängerprogramm" in English

Die Verwaltungstools sind im Vergleich zum Vorgängerprogramm deutlich besser geworden.
Management tools have been considerably improved in comparison to the former Programme.
TildeMODEL v2018

Der Programmvorschlag ist gegenüber dem Vorgängerprogramm im wesentlichen unverändert.
The programme proposal is substantially unchanged as compared with the preceding programme.
EUbookshop v2

Ich arbeite seit 1997 mit Dynamics AX und dem Vorgängerprogramm XAL.
I'm working wíth Dynamics AX and it's predecessor (XAL) since 1997.
ParaCrawl v7.1

Das Vorgängerprogramm RifestPlus wird durch die Neuentwicklung abgelöst.
The previous programme RifestPlus is being replaced by the new development.
ParaCrawl v7.1

Sie kennen vielleicht das Vorgängerprogramm iVSP?
Perhaps you still remember the predecessor program iVSP?
ParaCrawl v7.1

Das Programm „Ziviljustiz“ ist mit deutlich mehr Mitteln als das Vorgängerprogramm ausgestattet.
The Civil Justice programme receives a much higher allocation than the previous programme.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird die Maßnahme mit ihrem Vorgängerprogramm, der Vereinbarung über Kurzarbeit, verglichen.
The measure will also be compared to its predecessor, the shorttime working arrangement.
EUbookshop v2

Happy D.2 präsentiert sich als Komplettbad ebenso chic, vielseitig und zeitlos modern wie das Vorgängerprogramm.
Happy D.2 presents itself in form of a complete bathroom as chic, versatile and timelessly modern as its predecessor programme.
ParaCrawl v7.1

Die Obergrenze bei Aspire 2.0 beträgt 250 %, beim Vorgängerprogramm betrug sie 300 %.
The cap for Aspire 2.0 is 250%, compared to 300% under the predecessor program.
ParaCrawl v7.1

Abschließend sei erwähnt, daß die vorgeschlagenen Haushaltsmittel in Höhe von 144 Millionen ECU für dieses Programm eine Steigerung um 60 % gegenüber dem Vorgängerprogramm darstellen.
In conclusion, the proposed budget of ECU 144m for this scheme represents an increase of 60 % on its predecessor.
Europarl v8

Wenn das Programm ARGO auch nichts Neues ist - es ersetzt mit neuen Ansätzen das Vorgängerprogramm ODYSSEUS -, so hat es doch entscheidende Bedeutung.
Although it is not an innovation - since it continues the previous Odysseus programme, with certain new approaches - the ARGO programme is a key element.
Europarl v8

Die im Vorgängerprogramm geplante Anpassung wird damit bei einem weitgehend unveränderten makroökonomischen Szenario im Großen und Ganzen bestätigt.
Compared with the previous programme, the current update broadly confirms the planned adjustment against a broadly unchanged macroeconomic scenario.
JRC-Acquis v3.0

Trotz eines günstigeren makroökonomischen Szenarios wird der im Vorgängerprogramm abgesteckte Anpassungspfad in der Programmaktualisierung weitgehend bestätigt und mutet somit weniger ehrgeizig an.
In spite of a more favourable macroeconomic scenario, the update broadly confirms the planned adjustment path of the previous programme and looks therefore less ambitious.
JRC-Acquis v3.0

Im Vergleich zum Vorgängerprogramm bestätigt das aktualisierte Programm die dort vorgesehene Anpassung weitgehend, allerdings auf der Grundlage eines etwas günstigeren makroökonomischen Szenarios.
Compared with the previous programme, the current update broadly confirms the planned adjustment against a slightly more favourable macroeconomic scenario.
JRC-Acquis v3.0

Er bedauert den im Vergleich zum Vorgängerprogramm nicht angemessen ausgestatteten Haushalt und verweist auf den verbindlichen Charakter des neuen Fonds für alle Mitgliedstaaten – womit einige Mitgliedstaaten nicht einverstanden gewesen seien.
He deplored the insufficient budget in comparison to the previous programme and drew attention to the obligatory character of the new Fund for all Member States – a provision to which some of them were opposed.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang weist die Interoperabilität als wesentliche Voraussetzung den Weg zur Verwirklichung einer wirksamen und effizienten grenz- und sektorübergreifenden Interaktion zwischen Verwaltungen, um so die Erbringung elektronischer öffentlicher Dienstleistungen zu ermöglichen, die die Durchführung gemeinschaftspolitischer Strategien und Maßnahmen fördern, wie es im Beschluss über das Vorgängerprogramm heißt (ISA-Beschluss, Artikel 1 Absatz 28).
In this context, interoperability, as a key enabler, has led the way to achieving ‘efficient and effective electronic cross-border and cross-sectoral interaction between […] administrations, […] enabling the delivery of electronic public services supporting the implementation of EU policies and activities’, as called for in the decision on the previous programme (ISA Decision Article 1(2)8).
TildeMODEL v2018

Die guten Resultate, die vom Vorgängerprogramm hinsichtlich der Schaffung einer wirksamen Kooperation zwischen den Partnern der teilnehmenden Regionen und Drittländer erzielt wurden, sollen durch eine Intensivierung der Zusammenarbeit und Konzentration auf einige ausgewählte thematische Prioritäten fortgesetzt werden.
The good results achieved by the previous programme regarding the establishment of effective cooperation between the partners of the participating regions and third countries shall continue with a further intensification of the cooperation and the concentration on a few, selected, thematic priorities.
TildeMODEL v2018

Die im Vorgängerprogramm dargelegte gesunde Strategie wird insofern fortgesetzt, als sowohl die Ausgaben- wie auch die Abgabenquote gesenkt werden.
The sound strategy of the previous programme is being continued, in that both expenditure and tax ratios are being reduced.
TildeMODEL v2018

Die im Vorgängerprogramm geplante Anpassung wird damit bei einem allerdings weniger günstigen makroökonomischen Szenario im Großen und Ganzen bestätigt.
Compared with the previous programme, the new update broadly confirms the planned adjustment against a more favourable macroeconomic scenario.
TildeMODEL v2018

Im fortgeschriebenen Programm wird erwartet, dass der gesamtstaatliche Haushalt während der gesamten Programmzeit einen Überschuss von 1,2 % des BIP im Jahre 2004 anstelle von 2 % des BIP im Vorgängerprogramm aufweist.
The updated programme is projecting the general government accounts to remain in surplus throughout the programme period, reaching a level of 1.2% of GDP in 2004 instead of 2% of GDP in the previous programme.
TildeMODEL v2018

In der neuen Aktualisierung wird die schon im Vorgängerprogramm geplante Anpassung weitgehend bestätigt, wobei sich die makroökonomischen Aussichten allerdings verbessert haben.
The new update broadly confirms the planned adjustment in the previous programme against a more favourable macroeconomic scenario.
TildeMODEL v2018

Gegenüber dem Vorgängerprogramm zieht das Programm weniger Vorschläge an, obwohl das Budget im Verhältnis zum früheren Programm aufgestockt wurde.
Compared to its predecessor, the programme is attracting fewer proposals although the budget has comparatively increased.
TildeMODEL v2018

Die starke Verschlechterung der Staatskonten im Jahr 2005 gegenüber einem Defizit von 2,9 % des BIP in den Jahren 2003 und 2004 erklärt sich aus der Neubewertung des Ausgabenwachstums und der Entscheidung, nicht auf die in dem Vorgängerprogramm geplanten einmaligen Maßnahmen zurückzugreifen, die erhebliche Haushaltswirkungen gehabt hätten.
The sharp deterioration in the government accounts in 2005 compared with a deficit of 2.9% of GDP in 2003 and 2004 is explained by a re-assessment of expenditure growth and the decision not to resort to the one-off measures that had been planned in the previous programme and would have had a sizeable budgetary impact.
TildeMODEL v2018

Im Zeitraum 2002-2004 wird ein reales jahresdurchschnittliches BIP-Wachstum von rund 4 % anstelle der im Vorgängerprogramm zugrunde gelegten Rate von 5,2 % erwartet.
In the period 2002-2004, real GDP growth is expected to average around 4% per annum instead of 5.2% projected in the previous programme.
TildeMODEL v2018

Die Folgenabschätzung für das vorliegende Programm beruht auf einer Meta-Evaluierung der zum Vorgängerprogramm durchgeführten Bewertungen (Zwischenbewertung des Programms ISA und Überprüfung der Durchführung der Europäischen Interoperabilitätsstrategie, beide 2012) sowie auf Rückmeldungen der Mitgliedstaaten.
The impact assessment for the present programme was based on a meta-evaluation from the previous programme’s evaluations (2012 interim evaluation for the ISA Programme and the EIS implementation review) and on Member States’ feedback.
TildeMODEL v2018

Trotz des internationalen Konjunkturrückgangs blieb die griechische Wirtschaft im Jahre 2001 verhältnismäßig robust und ermöglichte einen Finanzierungsüberschuss, der im fortgeschriebenen Programm auf 0,1 % des BIP anstelle von 0,5 % des BIP nach dem Haushalt und dem Vorgängerprogramm geschätzt wird.
Despite the international economic slowdown, economic activity remained relatively robust in Greece in 2001 making possible a general government surplus estimated by the updated programme at 0.1% of GDP instead of 0.5% of GDP set in the budget and in the previous stability programme.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Erfahrungen mit dem Vorgängerprogramm AENEAS zielt dieses Programm darauf ab, Drittländer in ihren Bemühungen um eine bessere Steuerung der Migrationsströme in allen Bereichen zu unterstützen.
Building on the experience of its predecessor, AENEAS, the programme will seek to support third countries in their efforts to ensure better management of migratory flows in all its dimensions.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis für die gesamtstaatliche Schuldenquote im Jahr 2001 und die Projektionen für die kommenden Jahre werden in der aktuellen Programmfortschreibung gegenüber dem Vorgängerprogramm deutlich nach oben revidiert.
The general government debt ratio in 2001 and the projected values for the coming years in the current update have been substantially revised upwards compared to the projections of the previous update.
TildeMODEL v2018