Übersetzung für "Vorgängerprogramm" in Englisch
Die
Verwaltungstools
sind
im
Vergleich
zum
Vorgängerprogramm
deutlich
besser
geworden.
Management
tools
have
been
considerably
improved
in
comparison
to
the
former
Programme.
TildeMODEL v2018
Der
Programmvorschlag
ist
gegenüber
dem
Vorgängerprogramm
im
wesentlichen
unverändert.
The
programme
proposal
is
substantially
unchanged
as
compared
with
the
preceding
programme.
EUbookshop v2
Ich
arbeite
seit
1997
mit
Dynamics
AX
und
dem
Vorgängerprogramm
XAL.
I'm
working
wíth
Dynamics
AX
and
it's
predecessor
(XAL)
since
1997.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorgängerprogramm
RifestPlus
wird
durch
die
Neuentwicklung
abgelöst.
The
previous
programme
RifestPlus
is
being
replaced
by
the
new
development.
ParaCrawl v7.1
Sie
kennen
vielleicht
das
Vorgängerprogramm
iVSP?
Perhaps
you
still
remember
the
predecessor
program
iVSP?
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
„Ziviljustiz“
ist
mit
deutlich
mehr
Mitteln
als
das
Vorgängerprogramm
ausgestattet.
The
Civil
Justice
programme
receives
a
much
higher
allocation
than
the
previous
programme.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
die
Maßnahme
mit
ihrem
Vorgängerprogramm,
der
Vereinbarung
über
Kurzarbeit,
verglichen.
The
measure
will
also
be
compared
to
its
predecessor,
the
shorttime
working
arrangement.
EUbookshop v2
Happy
D.2
präsentiert
sich
als
Komplettbad
ebenso
chic,
vielseitig
und
zeitlos
modern
wie
das
Vorgängerprogramm.
Happy
D.2
presents
itself
in
form
of
a
complete
bathroom
as
chic,
versatile
and
timelessly
modern
as
its
predecessor
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
Obergrenze
bei
Aspire
2.0
beträgt
250
%,
beim
Vorgängerprogramm
betrug
sie
300
%.
The
cap
for
Aspire
2.0
is
250%,
compared
to
300%
under
the
predecessor
program.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
sei
erwähnt,
daß
die
vorgeschlagenen
Haushaltsmittel
in
Höhe
von
144
Millionen
ECU
für
dieses
Programm
eine
Steigerung
um
60
%
gegenüber
dem
Vorgängerprogramm
darstellen.
In
conclusion,
the
proposed
budget
of
ECU
144m
for
this
scheme
represents
an
increase
of
60
%
on
its
predecessor.
Europarl v8
Wenn
das
Programm
ARGO
auch
nichts
Neues
ist
-
es
ersetzt
mit
neuen
Ansätzen
das
Vorgängerprogramm
ODYSSEUS
-,
so
hat
es
doch
entscheidende
Bedeutung.
Although
it
is
not
an
innovation
-
since
it
continues
the
previous
Odysseus
programme,
with
certain
new
approaches
-
the
ARGO
programme
is
a
key
element.
Europarl v8
Die
im
Vorgängerprogramm
geplante
Anpassung
wird
damit
bei
einem
weitgehend
unveränderten
makroökonomischen
Szenario
im
Großen
und
Ganzen
bestätigt.
Compared
with
the
previous
programme,
the
current
update
broadly
confirms
the
planned
adjustment
against
a
broadly
unchanged
macroeconomic
scenario.
JRC-Acquis v3.0
Trotz
eines
günstigeren
makroökonomischen
Szenarios
wird
der
im
Vorgängerprogramm
abgesteckte
Anpassungspfad
in
der
Programmaktualisierung
weitgehend
bestätigt
und
mutet
somit
weniger
ehrgeizig
an.
In
spite
of
a
more
favourable
macroeconomic
scenario,
the
update
broadly
confirms
the
planned
adjustment
path
of
the
previous
programme
and
looks
therefore
less
ambitious.
JRC-Acquis v3.0
Im
Vergleich
zum
Vorgängerprogramm
bestätigt
das
aktualisierte
Programm
die
dort
vorgesehene
Anpassung
weitgehend,
allerdings
auf
der
Grundlage
eines
etwas
günstigeren
makroökonomischen
Szenarios.
Compared
with
the
previous
programme,
the
current
update
broadly
confirms
the
planned
adjustment
against
a
slightly
more
favourable
macroeconomic
scenario.
JRC-Acquis v3.0
Er
bedauert
den
im
Vergleich
zum
Vorgängerprogramm
nicht
angemessen
ausgestatteten
Haushalt
und
verweist
auf
den
verbindlichen
Charakter
des
neuen
Fonds
für
alle
Mitgliedstaaten
–
womit
einige
Mitgliedstaaten
nicht
einverstanden
gewesen
seien.
He
deplored
the
insufficient
budget
in
comparison
to
the
previous
programme
and
drew
attention
to
the
obligatory
character
of
the
new
Fund
for
all
Member
States
–
a
provision
to
which
some
of
them
were
opposed.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
weist
die
Interoperabilität
als
wesentliche
Voraussetzung
den
Weg
zur
Verwirklichung
einer
wirksamen
und
effizienten
grenz-
und
sektorübergreifenden
Interaktion
zwischen
Verwaltungen,
um
so
die
Erbringung
elektronischer
öffentlicher
Dienstleistungen
zu
ermöglichen,
die
die
Durchführung
gemeinschaftspolitischer
Strategien
und
Maßnahmen
fördern,
wie
es
im
Beschluss
über
das
Vorgängerprogramm
heißt
(ISA-Beschluss,
Artikel
1
Absatz
28).
In
this
context,
interoperability,
as
a
key
enabler,
has
led
the
way
to
achieving
‘efficient
and
effective
electronic
cross-border
and
cross-sectoral
interaction
between
[…]
administrations,
[…]
enabling
the
delivery
of
electronic
public
services
supporting
the
implementation
of
EU
policies
and
activities’,
as
called
for
in
the
decision
on
the
previous
programme
(ISA
Decision
Article
1(2)8).
TildeMODEL v2018
Die
guten
Resultate,
die
vom
Vorgängerprogramm
hinsichtlich
der
Schaffung
einer
wirksamen
Kooperation
zwischen
den
Partnern
der
teilnehmenden
Regionen
und
Drittländer
erzielt
wurden,
sollen
durch
eine
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
und
Konzentration
auf
einige
ausgewählte
thematische
Prioritäten
fortgesetzt
werden.
The
good
results
achieved
by
the
previous
programme
regarding
the
establishment
of
effective
cooperation
between
the
partners
of
the
participating
regions
and
third
countries
shall
continue
with
a
further
intensification
of
the
cooperation
and
the
concentration
on
a
few,
selected,
thematic
priorities.
TildeMODEL v2018
Die
im
Vorgängerprogramm
dargelegte
gesunde
Strategie
wird
insofern
fortgesetzt,
als
sowohl
die
Ausgaben-
wie
auch
die
Abgabenquote
gesenkt
werden.
The
sound
strategy
of
the
previous
programme
is
being
continued,
in
that
both
expenditure
and
tax
ratios
are
being
reduced.
TildeMODEL v2018
Die
im
Vorgängerprogramm
geplante
Anpassung
wird
damit
bei
einem
allerdings
weniger
günstigen
makroökonomischen
Szenario
im
Großen
und
Ganzen
bestätigt.
Compared
with
the
previous
programme,
the
new
update
broadly
confirms
the
planned
adjustment
against
a
more
favourable
macroeconomic
scenario.
TildeMODEL v2018
Im
fortgeschriebenen
Programm
wird
erwartet,
dass
der
gesamtstaatliche
Haushalt
während
der
gesamten
Programmzeit
einen
Überschuss
von
1,2
%
des
BIP
im
Jahre
2004
anstelle
von
2
%
des
BIP
im
Vorgängerprogramm
aufweist.
The
updated
programme
is
projecting
the
general
government
accounts
to
remain
in
surplus
throughout
the
programme
period,
reaching
a
level
of
1.2%
of
GDP
in
2004
instead
of
2%
of
GDP
in
the
previous
programme.
TildeMODEL v2018
In
der
neuen
Aktualisierung
wird
die
schon
im
Vorgängerprogramm
geplante
Anpassung
weitgehend
bestätigt,
wobei
sich
die
makroökonomischen
Aussichten
allerdings
verbessert
haben.
The
new
update
broadly
confirms
the
planned
adjustment
in
the
previous
programme
against
a
more
favourable
macroeconomic
scenario.
TildeMODEL v2018
Gegenüber
dem
Vorgängerprogramm
zieht
das
Programm
weniger
Vorschläge
an,
obwohl
das
Budget
im
Verhältnis
zum
früheren
Programm
aufgestockt
wurde.
Compared
to
its
predecessor,
the
programme
is
attracting
fewer
proposals
although
the
budget
has
comparatively
increased.
TildeMODEL v2018
Die
starke
Verschlechterung
der
Staatskonten
im
Jahr
2005
gegenüber
einem
Defizit
von
2,9
%
des
BIP
in
den
Jahren
2003
und
2004
erklärt
sich
aus
der
Neubewertung
des
Ausgabenwachstums
und
der
Entscheidung,
nicht
auf
die
in
dem
Vorgängerprogramm
geplanten
einmaligen
Maßnahmen
zurückzugreifen,
die
erhebliche
Haushaltswirkungen
gehabt
hätten.
The
sharp
deterioration
in
the
government
accounts
in
2005
compared
with
a
deficit
of
2.9%
of
GDP
in
2003
and
2004
is
explained
by
a
re-assessment
of
expenditure
growth
and
the
decision
not
to
resort
to
the
one-off
measures
that
had
been
planned
in
the
previous
programme
and
would
have
had
a
sizeable
budgetary
impact.
TildeMODEL v2018
Im
Zeitraum
2002-2004
wird
ein
reales
jahresdurchschnittliches
BIP-Wachstum
von
rund
4
%
anstelle
der
im
Vorgängerprogramm
zugrunde
gelegten
Rate
von
5,2
%
erwartet.
In
the
period
2002-2004,
real
GDP
growth
is
expected
to
average
around
4%
per
annum
instead
of
5.2%
projected
in
the
previous
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Folgenabschätzung
für
das
vorliegende
Programm
beruht
auf
einer
Meta-Evaluierung
der
zum
Vorgängerprogramm
durchgeführten
Bewertungen
(Zwischenbewertung
des
Programms
ISA
und
Überprüfung
der
Durchführung
der
Europäischen
Interoperabilitätsstrategie,
beide
2012)
sowie
auf
Rückmeldungen
der
Mitgliedstaaten.
The
impact
assessment
for
the
present
programme
was
based
on
a
meta-evaluation
from
the
previous
programme’s
evaluations
(2012
interim
evaluation
for
the
ISA
Programme
and
the
EIS
implementation
review)
and
on
Member
States’
feedback.
TildeMODEL v2018
Trotz
des
internationalen
Konjunkturrückgangs
blieb
die
griechische
Wirtschaft
im
Jahre
2001
verhältnismäßig
robust
und
ermöglichte
einen
Finanzierungsüberschuss,
der
im
fortgeschriebenen
Programm
auf
0,1
%
des
BIP
anstelle
von
0,5
%
des
BIP
nach
dem
Haushalt
und
dem
Vorgängerprogramm
geschätzt
wird.
Despite
the
international
economic
slowdown,
economic
activity
remained
relatively
robust
in
Greece
in
2001
making
possible
a
general
government
surplus
estimated
by
the
updated
programme
at
0.1%
of
GDP
instead
of
0.5%
of
GDP
set
in
the
budget
and
in
the
previous
stability
programme.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Erfahrungen
mit
dem
Vorgängerprogramm
AENEAS
zielt
dieses
Programm
darauf
ab,
Drittländer
in
ihren
Bemühungen
um
eine
bessere
Steuerung
der
Migrationsströme
in
allen
Bereichen
zu
unterstützen.
Building
on
the
experience
of
its
predecessor,
AENEAS,
the
programme
will
seek
to
support
third
countries
in
their
efforts
to
ensure
better
management
of
migratory
flows
in
all
its
dimensions.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
für
die
gesamtstaatliche
Schuldenquote
im
Jahr
2001
und
die
Projektionen
für
die
kommenden
Jahre
werden
in
der
aktuellen
Programmfortschreibung
gegenüber
dem
Vorgängerprogramm
deutlich
nach
oben
revidiert.
The
general
government
debt
ratio
in
2001
and
the
projected
values
for
the
coming
years
in
the
current
update
have
been
substantially
revised
upwards
compared
to
the
projections
of
the
previous
update.
TildeMODEL v2018