Translation of "Vornahme der handlung" in English
																						Die
																											Erklärung
																											wird
																											anlässlich
																											der
																											Vornahme
																											der
																											nachstehenden
																											Handlung
																											abgegeben:
																		
			
				
																						Name
																											of
																											the
																											product
																											or
																											description
																											of
																											the
																											result
																											of
																											the
																											utilisation
																											[1]
																											or
																											description
																											of
																											the
																											outcome
																											of
																											the
																											utilisation
																											[2]:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Somit
																											war
																											Infront
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Vornahme
																											der
																											streitigen
																											Handlung
																											ohne
																											Weiteres
																											identifizierbar.
																		
			
				
																						It
																											follows
																											that
																											Infront
																											was
																											perfectly
																											identifiable
																											at
																											the
																											time
																											when
																											the
																											contested
																											decision
																											was
																											adopted.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Score
																											wird
																											dem
																											Nutzer
																											nach
																											Vornahme
																											der
																											jeweiligen
																											Handlung
																											gutgeschrieben.
																		
			
				
																						The
																											user's
																											account
																											will
																											be
																											credited
																											with
																											points
																											on
																											completion
																											of
																											each
																											activity.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											Vorschrift
																											des
																											EPÜ
																											setzt
																											voraus,
																											dass
																											die
																											Vornahme
																											der
																											versäumten
																											Handlung
																											noch
																											möglich
																											ist.
																		
			
				
																						This
																											provision
																											of
																											the
																											EPC
																											presupposes
																											that
																											the
																											completion
																											of
																											the
																											omitted
																											act
																											is
																											still
																											possible.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											Möglichkeiten
																											sollen
																											vom
																											Begriff
																											der
																											Vornahme
																											der
																											Handlung
																											durch
																											den
																											Benutzer
																											mit
																											umfasst
																											sein.
																		
			
				
																						These
																											possibilities
																											are
																											intended
																											to
																											be
																											encompassed
																											by
																											the
																											term
																											performance
																											of
																											the
																											action
																											by
																											the
																											user.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Unterabsatz
																											1
																											gilt
																											auch
																											dann,
																											wenn
																											die
																											vorgenannten
																											Rechtsakte
																											oder
																											Bestimmungen
																											binnen
																											einer
																											bestimmten
																											Anzahl
																											von
																											Tagen
																											nach
																											dem
																											Eintritt
																											eines
																											Ereignisses
																											oder
																											der
																											Vornahme
																											einer
																											Handlung
																											in
																											Kraft
																											treten,
																											wirksam
																											werden
																											oder
																											angewandt
																											werden
																											sollen.
																		
			
				
																						THIS
																											PROVISION
																											SHALL
																											ALSO
																											APPLY
																											WHEN
																											ENTRY
																											INTO
																											FORCE
																											,
																											TAKING
																											EFFECT
																											OR
																											APPLICATION
																											OF
																											THE
																											AFORE-MENTIONED
																											ACTS
																											OR
																											PROVISIONS
																											IS
																											TO
																											OCCUR
																											WITHIN
																											A
																											GIVEN
																											NUMBER
																											OF
																											DAYS
																											FOLLOWING
																											THE
																											MOMENT
																											WHEN
																											AN
																											EVENT
																											OCCURS
																											OR
																											AN
																											ACTION
																											TAKES
																											PLACE
																											.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Unterabsatz
																											1
																											gilt
																											auch
																											dann,
																											wenn
																											die
																											vorgenannten
																											Rechtsakte
																											oder
																											Bestimmungen
																											binnen
																											einer
																											bestimmten
																											Anzahl
																											von
																											Tagen
																											nach
																											dem
																											Eintritt
																											eines
																											Ereignisses
																											oder
																											der
																											Vornahme
																											einer
																											Handlung
																											ausser
																											Kraft
																											treten,
																											unwirksam
																											werden
																											oder
																											nicht
																											mehr
																											angewandt
																											werden
																											sollen.
																		
			
				
																						THIS
																											PROVISION
																											SHALL
																											ALSO
																											APPLY
																											WHEN
																											EXPIRY
																											OF
																											VALIDITY
																											,
																											TERMINATION
																											OF
																											EFFECT
																											OR
																											CESSATION
																											OF
																											APPLICATION
																											OF
																											THE
																											AFORE-MENTIONED
																											ACTS
																											OR
																											PROVISIONS
																											IS
																											TO
																											OCCUR
																											WITHIN
																											A
																											GIVEN
																											NUMBER
																											OF
																											DAYS
																											FOLLOWING
																											THE
																											MOMENT
																											WHEN
																											AN
																											EVENT
																											OCCURS
																											OR
																											AN
																											ACTION
																											TAKES
																											PLACE
																											.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Im
																											Zeitpunkt
																											dieser
																											Annahme
																											oder
																											der
																											Vornahme
																											einer
																											Handlung
																											im
																											Sinne
																											von
																											Absatz
																											3
																											werden
																											die
																											Erzeugnisse
																											bis
																											zum
																											Verlassen
																											des
																											Zollgebiets
																											der
																											Gemeinschaft
																											unter
																											Zollkontrolle
																											gemäß
																											Artikel
																											4
																											Nummern
																											13
																											und
																											14
																											der
																											Verordnung
																											(EWG)
																											Nr.
																											2913/92
																											gestellt.
																		
			
				
																						At
																											the
																											time
																											of
																											acceptance
																											or
																											of
																											the
																											act
																											envisaged
																											in
																											paragraph
																											3,
																											the
																											products
																											shall
																											be
																											placed
																											under
																											customs
																											control
																											in
																											accordance
																											with
																											Article
																											4(13)
																											and
																											(14)
																											of
																											Regulation
																											(EEC)
																											No
																											2913/92
																											until
																											they
																											leave
																											the
																											customs
																											territory
																											of
																											the
																											Community.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											Ablauf
																											der
																											Geltungsdauer,
																											der
																											Wirksamkeit
																											oder
																											der
																											Anwendbarkeit
																											von
																											Vorschriften
																											erfolgt,
																											wenn
																											für
																											ihn
																											ein
																											bestimmtes
																											Datum
																											festgesetzt
																											worden
																											ist
																											oder
																											wenn
																											er
																											binnen
																											einer
																											bestimmten
																											Anzahl
																											von
																											Tagen
																											nach
																											dem
																											Eintritt
																											eines
																											Ereignisses
																											oder
																											der
																											Vornahme
																											einer
																											Handlung
																											erfolgen
																											soll,mit
																											Ablauf
																											der
																											letzten
																											Stunde
																											des
																											diesem
																											Datum
																											entsprechenden
																											Tages.
																		
			
				
																						Expiry
																											of
																											validity,
																											the
																											termination
																											of
																											effect
																											or
																											the
																											cessation
																											of
																											application
																											fixed
																											at
																											a
																											given
																											date
																											or
																											to
																											occur
																											within
																											a
																											given
																											number
																											of
																											days
																											following
																											the
																											moment
																											when
																											an
																											event
																											occurs
																											or
																											an
																											action
																											takes
																											place
																											occurs
																											onthe
																											expiry
																											of
																											the
																											last
																											hour
																											of
																											the
																											day
																											falling
																											on
																											that
																											date.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Unterabsatz
																											1
																											gilt
																											auch
																											dann,
																											wenn
																											die
																											vorgenannten
																											Rechtsakte
																											oder
																											Bestimmungen
																											binnen
																											einer
																											bestimmten
																											Anzahl
																											von
																											Tagen
																											nach
																											dem
																											Eintritt
																											eines
																											Ereignisses
																											oder
																											der
																											Vornahme
																											einer
																											Handlung
																											außer
																											Kraft
																											treten,
																											unwirksam
																											werden
																											oder
																											nicht
																											mehr
																											angewandt
																											werden
																											sollen.
																		
			
				
																						This
																											provision
																											shall
																											also
																											apply
																											when
																											expiry
																											of
																											validity
																											,
																											termination
																											of
																											effect
																											or
																											cessation
																											of
																											application
																											of
																											the
																											afore-mentioned
																											acts
																											or
																											provisions
																											is
																											to
																											occur
																											within
																											a
																											given
																											number
																											of
																											days
																											following
																											the
																											moment
																											when
																											an
																											event
																											occurs
																											or
																											an
																											action
																											takes
																											place
																											.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Unterabsatz
																											1
																											gilt
																											auch
																											dann,
																											wenn
																											die
																											vorgenannten
																											Rechtsakte
																											oder
																											Bestimmungen
																											binnen
																											einer
																											be
																											stimmten
																											Anzahl
																											von
																											Tagen
																											nach
																											dem
																											Eintritt
																											eines
																											Ereignisses
																											oder
																											der
																											Vornahme
																											einer
																											Handlung
																											in
																											Kraft
																											treten,
																											wirksam
																											werden
																											oder
																											angewandt
																											wer
																											den
																											sollen.
																		
			
				
																						This
																											provision
																											shall
																											also
																											apply
																											when
																											entry
																											into
																											force,
																											taking
																											effect
																											or
																											application
																											of
																											the
																											afore-mentioned
																											acts
																											or
																											provisions
																											is
																											to
																											occur
																											within
																											a
																											given
																											number
																											of
																											days
																											following
																											the
																											moment
																											when
																											an
																											event
																											occurs
																											or
																											an
																											action
																											takes
																											place.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Als
																											Erstes
																											sei
																											nach
																											der
																											Rechtsprechung
																											ein
																											Kläger
																											dann
																											nicht
																											individuell
																											betroffen,
																											wenn
																											seine
																											Situation
																											bei
																											der
																											Vornahme
																											der
																											Handlung
																											nicht
																											berücksichtigt
																											worden
																											sei,
																											so
																											dass
																											diese
																											ihn
																											wie
																											alle
																											anderen
																											Personen
																											betreffe,
																											die
																											sich
																											in
																											der
																											gleichen
																											Situation
																											befänden.
																		
			
				
																						First
																											of
																											all,
																											the
																											CPVO
																											takes
																											the
																											view
																											that,
																											according
																											to
																											the
																											caselaw,
																											a
																											measure
																											does
																											not
																											individually
																											concern
																											an
																											applicant
																											when
																											his
																											situation
																											was
																											not
																											taken
																											into
																											account
																											when
																											the
																											measure
																											was
																											being
																											adopted,
																											with
																											the
																											result
																											that
																											he
																											is
																											affected
																											in
																											the
																											same
																											way
																											as
																											all
																											other
																											persons
																											in
																											the
																											same
																											situation.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Das
																											Inkrafttreten,
																											das
																											Wirksamwerden
																											und
																											der
																											Anwendungsbeginn
																											von
																											Vorschriften
																											erfolgen,
																											wenn
																											für
																											sie
																											ein
																											bestimmtes
																											Datum
																											festgesetzt
																											worden
																											¡st
																											oder
																											wenn
																											sie
																											binnen
																											einer
																											bestimmten
																											Anzahl
																											von
																											Tagen
																											nach
																											dem
																											Eintritt
																											eines
																											Ereignisses
																											oder
																											der
																											Vornahme
																											einer
																											Handlung
																											erfolgen
																											sollen,
																											mit
																											Beginn
																											der
																											ersten
																											Stunde
																											des
																											diesem
																											Datum
																											entsprechenden
																											Tages.
																		
			
				
																						Entry
																											into
																											force,
																											taking
																											effect
																											or
																											application
																											fixed
																											at
																											a
																											given
																											date
																											or
																											to
																											occur
																											within
																											a
																											given
																											number
																											of
																											days
																											following
																											the
																											moment
																											when
																											an
																											event
																											occurs
																											or
																											an
																											action
																											takes
																											place
																											occurs
																											at
																											the
																											beginning
																											of
																											the
																											first
																											hour
																											of
																											the
																											day
																											falling
																											on
																											that
																											date.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Verweigert
																											der
																											andere
																											Ehegatte
																											jedoch
																											ohne
																											berechtigten
																											Grund
																											seine
																											Zustimmung,
																											kann
																											das
																											für
																											Familien-
																											und
																											Vormundschaftssachen
																											zuständige
																											Gericht
																											die
																											Vornahme
																											der
																											Handlung
																											genehmigen.
																		
			
				
																						However,
																											if
																											the
																											consent
																											of
																											the
																											other
																											spouse
																											is
																											withheld
																											with
																											no
																											legitimate
																											reason,
																											the
																											Court
																											competent
																											in
																											matters
																											of
																											family
																											and
																											guardianship
																											may
																											authorise
																											the
																											conclusion
																											of
																											the
																											act.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Handelt
																											es
																											sich
																											um
																											die
																											Nichtvornahme
																											einer
																											anderen
																											Verfahrenshandlung
																											als
																											der
																											Entrichtung
																											einer
																											Gebühr,
																											so
																											gilt
																											als
																											maßgebender
																											Zahlungstag
																											die
																											Vornahme
																											der
																											versäumten
																											Handlung
																											(Einreichung
																											der
																											Unterlagen)
																											(siehe
																											auch
																											Nrn.6.1g)
																											und
																											10.1VAA).
																		
			
				
																						In
																											the
																											case
																											of
																											non-performance
																											of
																											a
																											procedural
																											act
																											other
																											than
																											the
																											payment
																											of
																											a
																											fee,
																											the
																											EPO
																											takes
																											as
																											the
																											decisive
																											payment
																											date
																											the
																											date
																											of
																											completion
																											of
																											the
																											omitted
																											act
																											(filing
																											of
																											document)
																											(see
																											also
																											points6.1(g)
																											and
																											10.1
																											AAD).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wird
																											der
																											Anmelder
																											durch
																											eine
																											Mitteilung
																											des
																											Amtes
																											von
																											einer
																											Fristversäumnis
																											in
																											Kenntnis
																											gesetzt,
																											so
																											entfällt
																											das
																											Hindernis
																											für
																											die
																											Vornahme
																											der
																											versäumten
																											Handlung
																											im
																											Sinne
																											von
																											Artikel
																											122
																											(2),
																											Satz
																											1
																											EPÜ
																											im
																											Regelfall
																											mit
																											dem
																											tatsächlichen
																											Eingang
																											der
																											Mitteilung,
																											mit
																											der
																											der
																											Anmelder
																											von
																											der
																											Versäumnis
																											in
																											Kenntnis
																											gesetzt
																											wird,
																											wenn
																											die
																											Versäumnis
																											bloß
																											auf
																											der
																											bis
																											dahin
																											bestehenden
																											Unkenntnis
																											davon
																											beruht
																											hat,
																											daß
																											die
																											Verfahrenshandlung
																											nicht
																											vorgenommen
																											wurde.
																		
			
				
																						Where
																											a
																											communication
																											from
																											the
																											Office
																											notifies
																											an
																											applicant
																											that
																											he
																											has
																											missed
																											a
																											time
																											limit,
																											the
																											cause
																											of
																											failure
																											to
																											complete
																											the
																											omitted
																											act
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											Article
																											122(2),
																											first
																											sentence,
																											EPC
																											is
																											as
																											a
																											rule
																											removed
																											on
																											the
																											date
																											when
																											the
																											applicant
																											actually
																											receives
																											the
																											communication,
																											provided
																											that
																											failure
																											to
																											complete
																											the
																											act
																											was
																											purely
																											due
																											to
																											previous
																											unawareness
																											that
																											the
																											act
																											had
																											not
																											been
																											completed.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ist
																											der
																											automatische
																											Abbuchungsauftrag
																											nach
																											dem
																											Tag
																											der
																											Vornahme
																											der
																											versäumten
																											Handlung
																											eingegangen,
																											so
																											gilt
																											die
																											Zahlung
																											der
																											Weiterbehandlungsgebühr
																											als
																											am
																											Tag
																											des
																											Eingangs
																											des
																											automatischen
																											Abbuchungsauftrags
																											eingegangen.
																		
			
				
																						If
																											the
																											automatic
																											debit
																											order
																											is
																											received
																											after
																											the
																											date
																											of
																											completion
																											of
																											the
																											omitted
																											act,
																											payment
																											of
																											the
																											fee
																											for
																											further
																											processing
																											is
																											considered
																											to
																											have
																											been
																											received
																											on
																											the
																											date
																											on
																											which
																											the
																											automatic
																											debit
																											order
																											is
																											received.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Rahmen
																											der
																											vorliegenden
																											Erfindung
																											wird
																											bezüglich
																											der
																											Vornahme
																											dieser
																											Handlung
																											nicht
																											zwischen
																											dem
																											Fall
																											unterschieden,
																											dass
																											die
																											Behandlung
																											durch
																											den
																											Benutzer
																											selbst
																											vorgenommen
																											wird
																											oder
																											durch
																											eine
																											andere
																											Person,
																											beispielsweise
																											einen
																											Arzt,
																											Apotheker
																											oder
																											Medizintechniker.
																		
			
				
																						In
																											certain
																											embodiments,
																											with
																											regard
																											to
																											the
																											performance
																											of
																											this
																											action,
																											no
																											distinction
																											is
																											drawn
																											between
																											the
																											cases
																											where
																											the
																											treatment
																											is
																											performed
																											by
																											the
																											actual
																											user
																											or
																											by
																											some
																											other
																											person,
																											for
																											example
																											a
																											physician,
																											pharmacist
																											or
																											medical
																											technician.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Unter
																											dem
																											Begriff
																											"verhindert"
																											in
																											Art.
																											122
																											(1)
																											EPÜ
																											ist
																											eine
																											objektive
																											Tatsache
																											oder
																											ein
																											objektives
																											Hindernis
																											zu
																											verstehen,
																											das
																											der
																											Vornahme
																											der
																											erforderlichen
																											Handlung
																											entgegensteht,
																											so
																											etwa
																											die
																											versehentliche
																											Eingabe
																											eines
																											falschen
																											Datums
																											in
																											ein
																											Überwachungssystem
																											(T
																											413/91,
																											s.
																											auch
																											T
																											1054/03,
																											T
																											1026/06,
																											T
																											493/08,
																											T
																											1962/08,
																											T
																											836/09,
																											T
																											592/11).
																		
			
				
																						The
																											word
																											"unable"
																											in
																											Art.
																											122(1)
																											EPC
																											implies
																											an
																											objective
																											fact
																											or
																											obstacle
																											preventing
																											the
																											required
																											action,
																											e.g.
																											a
																											wrong
																											date
																											inadvertently
																											being
																											entered
																											into
																											a
																											monitoring
																											system
																											(T
																											413/91,
																											see
																											also
																											T
																											1054/03,
																											T
																											1026/06,
																											T
																											493/08,
																											T
																											1962/08,
																											T
																											836/09,
																											T
																											592/11).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wir
																											sind
																											immer
																											bereit,
																											mit
																											Ihnen
																											bereits
																											vor
																											der
																											Vornahme
																											jedweder
																											Handlung
																											die
																											Gebühren
																											und
																											Zahlungsmöglichkeiten
																											zu
																											besprechen.
																		
			
				
																						We
																											are
																											always
																											pleased
																											to
																											discuss
																											fees
																											and
																											billing
																											procedures
																											in
																											advance
																											of
																											undertaking
																											any
																											assignment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dennoch
																											können
																											wir
																											im
																											Fall
																											von
																											unbegründeten
																											oder
																											übertriebenen
																											Anfragen,
																											insbesondere
																											aufgrund
																											ihres
																											sich
																											wiederholenden
																											Charakters
																											eine
																											angemessene
																											Gebühr
																											für
																											die
																											Verwaltungskosten
																											zwecks
																											Übermittlung
																											der
																											Information
																											oder
																											Mitteilung
																											oder
																											Vornahme
																											der
																											angefragten
																											Handlung
																											erheben
																											oder
																											die
																											Anfrage
																											ablehnen.
																		
			
				
																						However,
																											in
																											case
																											of
																											requests
																											that
																											are
																											manifestly
																											unfounded
																											or
																											excessive,
																											in
																											particular
																											because
																											of
																											their
																											repetitive
																											character,
																											we
																											may
																											charge
																											a
																											reasonable
																											fee
																											taking
																											into
																											account
																											the
																											administrative
																											costs
																											of
																											providing
																											the
																											information
																											or
																											communication
																											or
																											taking
																											the
																											action
																											requested;
																											or
																											refuse
																											to
																											act
																											on
																											the
																											request.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wird
																											die
																											Verpflichtung,
																											eine
																											Handlung
																											vorzunehmen,
																											deren
																											Vornahme
																											durch
																											einen
																											anderen
																											möglich
																											ist
																											(vertretbare
																											Handlung),
																											nicht
																											erfüllt,
																											so
																											kann
																											die
																											Vollstreckungsbehörde
																											einen
																											anderen
																											mit
																											der
																											Vornahme
																											der
																											Handlung
																											auf
																											Kosten
																											des
																											Pflichtigen
																											beauftragen.
																		
			
				
																						Section
																											330
																											Substitutive
																											execution
																											Where
																											the
																											obligation
																											to
																											perform
																											an
																											action
																											which
																											may
																											be
																											undertaken
																											by
																											another
																											party
																											is
																											not
																											fulfilled,
																											the
																											enforcement
																											authority
																											may
																											commission
																											another
																											party
																											to
																											undertake
																											the
																											action
																											at
																											the
																											liable
																											party's
																											expense.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Betreffende
																											zahlt
																											daher
																											zu
																											Recht
																											nur
																											die
																											ermäßigte
																											Gebühr,
																											wobei
																											die
																											Gültigkeit
																											dieser
																											Zahlung
																											durch
																											Ereignisse,
																											die
																											nach
																											der
																											Vornahme
																											dieser
																											Handlung
																											eintreten,
																											nicht
																											berührt
																											wird.
																		
			
				
																						The
																											beneficiary
																											therefore
																											needs
																											only
																											pay
																											the
																											reduced
																											fee,
																											and
																											events
																											subsequent
																											to
																											the
																											procedural
																											act
																											have
																											no
																											effect
																											on
																											the
																											validity
																											of
																											the
																											payment
																											made.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Antrag
																											ist
																											neben
																											dem
																											genauen
																											Grund,
																											aus
																											welchem
																											die
																											betreffende
																											Frist
																											versäumt
																											wurde
																											(d.
																											h.
																											dem
																											Sachverhalt
																											oder
																											Hindernis,
																											der
																											bzw.
																											das
																											die
																											fristgerechte
																											Vornahme
																											der
																											Handlung
																											verhindert
																											hat),
																											auch
																											anzugeben,
																											wie
																											und
																											wann
																											das
																											Hindernis
																											weggefallen
																											ist,
																											und
																											es
																											sind
																											die
																											wichtigsten
																											Tatsachen
																											darzulegen.
																		
			
				
																						It
																											must
																											set
																											forth
																											the
																											precise
																											cause
																											of
																											non-compliance
																											with
																											the
																											time
																											limit
																											concerned
																											(i.e.
																											the
																											fact
																											or
																											obstacle
																											which
																											prevented
																											the
																											required
																											action
																											from
																											being
																											taken
																											within
																											the
																											time
																											limit),
																											specify
																											how
																											and
																											when
																											it
																											was
																											removed,
																											and
																											present
																											the
																											core
																											facts.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Kammer
																											ist
																											zwar
																											der
																											Auffassung,
																											die
																											sie
																											auch
																											in
																											ihrem
																											ersten
																											Bescheid
																											gegenüber
																											den
																											Parteien
																											geäußert
																											hatte,
																											daß
																											die
																											Zustellungsfiktion
																											der
																											Regel
																											78
																											(3)
																											EPÜ
																											auf
																											die
																											Frage,
																											wann
																											bei
																											einer
																											Fristversäumnis
																											das
																											Hindernis
																											für
																											die
																											Vornahme
																											der
																											versäumten
																											Handlung
																											im
																											Sinne
																											von
																											Artikel
																											122
																											(2)
																											Satz
																											1
																											EPÜ
																											weggefallen
																											ist,
																											nicht
																											anwendbar
																											ist.
																		
			
				
																						In
																											the
																											board's
																											view,
																											as
																											already
																											stated
																											in
																											its
																											first
																											communication
																											to
																											the
																											parties,
																											this
																											legal
																											fiction
																											of
																											deemed
																											notification
																											in
																											Rule
																											78(3)
																											EPC
																											is
																											not
																											applicable
																											to
																											the
																											question
																											of
																											when
																											the
																											cause
																											of
																											non-compliance
																											with
																											a
																											time
																											limit
																											was
																											removed
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											Article
																											122(2),
																											first
																											sentence,
																											EPC.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Gegenüber
																											den
																											in
																											den
																											§§
																											861,
																											862
																											bestimmten
																											Ansprüchen
																											kann
																											ein
																											Recht
																											zum
																											Besitz
																											oder
																											zur
																											Vornahme
																											der
																											störenden
																											Handlung
																											nur
																											zur
																											Begründung
																											der
																											Behauptung
																											geltend
																											gemacht
																											werden,
																											dass
																											die
																											Entziehung
																											oder
																											die
																											Störung
																											des
																											Besitzes
																											nicht
																											verbotene
																											Eigenmacht
																											sei.
																		
			
				
																						In
																											response
																											to
																											the
																											claims
																											set
																											out
																											in
																											sections
																											861
																											and
																											862
																											above,
																											a
																											right
																											of
																											possession
																											or
																											to
																											act
																											in
																											disturbance
																											of
																											possession
																											may
																											be
																											asserted
																											only
																											to
																											justify
																											the
																											submission
																											that
																											the
																											deprivation
																											or
																											disturbance
																											of
																											possession
																											is
																											not
																											unlawful
																											interference.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ist
																											dies
																											nicht
																											der
																											Fall,
																											weil
																											veränderte
																											Bedingungen
																											der
																											Vornahme
																											der
																											versäumten
																											Handlung
																											entgegenstehen,
																											so
																											ist
																											der
																											Rechtsverlust
																											keine
																											"unmittelbare
																											Folge"
																											des
																											Fristversäumnisses,
																											sondern
																											wurde
																											unmittelbar
																											durch
																											die
																											veränderten
																											Bedingungen
																											verursacht.
																		
			
				
																						Is
																											this
																											not
																											the
																											case,
																											because
																											a
																											change
																											of
																											conditions
																											does
																											not
																											permit
																											the
																											completion
																											of
																											the
																											omitted
																											act,
																											the
																											loss
																											of
																											rights
																											was
																											not
																											a
																											"direct
																											consequence"
																											of
																											the
																											non-observance
																											of
																											the
																											time
																											limit,
																											but
																											rather
																											the
																											changed
																											conditions
																											directly
																											caused
																											the
																											loss
																											of
																											rights.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1