Translation of "Wohnungsgeld" in English
Bei
anderen
Arten
von
Transferleistungen,
Bildungsbeihilfen,
Sozialhilfe
und
Wohnungsgeld
sind
die
Unterschiede
noch
größer.
Even
greater
differences
are
found
with
regard
to
other
forms
of
transfers,
education,
social
assistance
and
housing
allowances.
EUbookshop v2
Dann
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
die
Kriterien
von
Maastricht
und
die
Kriterien
für
den
Übergang
zur
einheitlichen
Währung
einschneidende
Kürzungen
bei
der
Finanzierung
von
Sozialwohnungen
und
beim
Wohnungsgeld
bedeuten.
I
would
also
emphasize
the
fact
that
the
Maastricht
criteria
and
the
criteria
for
the
switch
to
a
single
currency
have
led
to
reductions
in
the
financing
of
social
housing
construction
and
housing
support.
Europarl v8
Das
Wohnungsgeld
wird
bei
Vorlage
eines
Mietvertrags
gezahlt,
es
sei
denn,
die
Anstellungsbehörde
verzichtet
auf
diese
Auflage
aus
hinreichenden
Gründen
in
Verbindung
mit
Gepflogenheiten
und
örtlichen
Bedingungen
am
Dienstort
im
betreffenden
Drittland.
The
accommodation
allowance
shall
be
paid
upon
presentation
of
a
tenancy
agreement
unless
the
appointing
authority
waives
that
obligation
for
duly
justified
reasons
linked
to
practices
and
local
conditions
in
the
place
of
employment
in
the
third
country
concerned.
DGT v2019
Das
Wohnungsgeld
wird
in
erster
Linie
nach
Maßgabe
der
von
dem
Beamten
wahrgenommenen
Aufgaben
und
in
zweiter
Linie
nach
Maßgabe
der
Zusammensetzung
seiner
unterhaltsberechtigten
Familie
berechnet.
The
accommodation
allowance
shall
be
calculated
depending
primarily
on
the
official's
level
of
duties
and
subsequently
on
the
composition
of
his
dependent
family.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
einer
von
der
Anstellungsbehörde
festzulegenden
Länderliste
erhält
der
Beamte,
falls
ihm
von
seinem
Organ
keine
Wohnung
zur
Verfügung
gestellt
wird,
entweder
von
der
Anstellungsbehörde
ein
Wohnungsgeld
oder
dem
Beamten
werden
die
von
ihm
geleisteten
Mietzahlungen
erstattet.
On
the
basis
of
a
list
of
countries
to
be
defined
by
the
appointing
authority,
and
where
the
official
is
not
provided
with
accommodation
by
the
institution,
the
appointing
authority
shall
either
pay
the
official
an
accommodation
allowance
or
reimburse
the
rent
paid
by
the
official.
DGT v2019
Ist
die
Kommission
-
ausgehend
davon,
daß
die
Zukunft
der
Gemeinschaft
von
der
jungen
Generation
abhängt
-
nicht
der
Ansicht,
daß
über
die
Proklamierung
eines
„Jahres
der
Jugend"
und
andere
vergleichbare
Maßnahmen
hinaus
die
Schaffung
eines
Rahmen-Aktionsprogramms
für
attraktive
Regelungen
zugunsten
junger
Frauen
und
Männer
ange
bracht
wäre,
das
alle
Gruppen
junger
Menschen
(junge
Paare,
unverheiratete
Mütter
usw.)
mit
dem
Ziel
einbezieht,
ihre
gesellschaftliche
Stellung
und
wirtschaftliche
Situation
z.
B.
durch
ein
Wohnungsgeld
und
durch
eine
Unterstützung
der
von
jungen
Men
schen
gegründeten
Genossenschaften
und
selbständigen
innovativen
unternehmerischen
Initiativen
usw.
wesentlich
und
spürbar
zu
verbessern?
Given
that
young
people
are
the
key
to
the
future
of
the
Community,
does
the
Commission
agree
that,
in
addition
to
measures
such
as
the
declaration
of
a
'Youth
Year',
an
act
ion
programme
should
be
launched
providing
opportunities
for
all
categories
of
young
people
(young
couples,
unmarried
mothers
etc.)
aimed
at
substantially
and
decisively
improving
their
social
and
economic
position
by
providing
aid
for
housing,
youth
cooperatives,
autonomous,
innovative
business
enterprises
etc.?
EUbookshop v2
Arbeitslosenhilfe
und
sonstige
Sozialleistungen
allein
ergeben
weit
geringere
Netto-Lohnersatz-leistungsquoten,
allerdings
können
zusätzliche
steuerfreie
Leistungen,
insbesondere
Kinder-
und
Wohnungsgeld,
für
einkommens
schwache
Haushalte
z.B.
in
Dänemark,
den
Niederlanden,
Finnland
und
Schweden
zu
sehr
hohen
Netto-Lohnersatzleistungsquoten
führen.
Unemployment
assistance
and
other
social
benefits
alone
produce
markedly
lower
net
replacement
ratios,
although
the
addition
of
earmarked
tax-free
benefits,
in
particular,
child
and
housing
allowances
can
lead
to
very
high
net
replacement
ratios
for
some
low
income
households
in
countries
such
as
Denmark,
Netherlands,
Finland
and
Sweden.
EUbookshop v2
Wohnungsgeld
gibt
es
im
südeuropäischen
Raum
kaum
(ganze
1
%
der
Haushalte
erhalten
eine
derartige
Unter
stützung),
während
es
in
Dänemark,
Großbritannien
und
Frankreich
beinahe
20
Prozent
der
Haushalte
beziehen.
In
particular
housing
allowances
are
almost
non-existent
in
the
southern
European
area
(paid
to
as
little
as
one
percent
of
all
households),
whereas
almost
20
percent
of
Danish,
English
and
French
households
receive
them.
EUbookshop v2
Vielfach
wurden
Bedenken
geäußert,
dass
-
als
Konsequenz
auf
die
hohe
Grenzbesteuerung
in
Verbindung
mit
einkommensbezogenen
Sozialleistungen
(Kin-
der-
oder
Wohnungsgeld
etc.)
-
Fehlanreize
für
das
Arbeitsangebot
entstehen,
insbeson-
dere
am
unteren
Ende
der
Einkommensskala.
Concern
has
been
expressed
that
the
high
rate
of
marginal
taxation,
in
combination
with
income-related
social
benefits
(sup-
port
for
child
care,
housing
benefits),
may
cause
serious
economic
disincentives
to
la-
bor
supply
-
particularly
at
the
lower
end
of
the
income
scale.
ParaCrawl v7.1