Translation of "Zielführende maßnahmen" in English

Um dies zu erreichen, werden konkrete, unmittelbar zielführende Maßnahmen ergriffen.
Specific measures directly contributing to achieving these targets will also be taken.
ParaCrawl v7.1

Ich erwarte zielführende Maßnahmen von den Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission auf der internationalen Bühne.
I expect effective action from Member States and the European Commission in the international arena.
Europarl v8

Zielführende Maßnahmen etwa im Bereich der Energieeffizienz und klimafreundlichen Energieerzeugung seien bereits jetzt möglich und nötig.
Measures in the field of energy efficiency and climate friendly energy production are possible and necessary.
ParaCrawl v7.1

Zielführende Instrumente und Maßnahmen zum Flächensparen sowie zur Förderung von Innenentwicklung und Flächenrecycling sind:
Targeted measures and instruments aimed at saving land and promoting inner urban development and brownfield redevelopment comprise the following:
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung Ihrer Instandhaltungsstrategien in zielführende Maßnahmen erfordert im Vorfeld eine seriöse Analyse und Konzeption.
The realization of plant maintenance with target objectives requires a serious analysis and conception.
ParaCrawl v7.1

Die EU ist bereit, in allen Bereichen der Zusammenarbeit weitere zielführende Maßnahmen als angemessen zu betrachten.
The EU stands ready to consider further targeted measures in all areas of cooperation as appropriate.
Europarl v8

Erforderlich sind Investitionen und zielführende Maßnahmen auf dem Gebiet der Beschäftigung, um diese Menschen zu qualifizieren, sowie besondere Quoten im Bildungs- und Weiterbildungssystem für ältere Arbeitnehmer.
So we need investment and specific policies in the employment sector to train these people and to ensure that the education system and the training system commit to specific quotas for older people.
Europarl v8

Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit und Übereinstimmung mit der Lissabon-Strategie, Öffnung der Märkte, Verbraucherschutz, unter anderem durch Einführung der zwingenden Ursprungskennzeichnung auf Importwaren, zielführende Maßnahmen zur Verteidigung der Effektivität des freien Wettbewerbs, alle diese Elemente sind untrennbar miteinander verbunden.
Reviving competitiveness and consistency with the Lisbon Strategy, opening markets, protecting consumers, including by introducing obligatory origin marking on imported goods, the success of measures adopted to defend the effectiveness of free competition; these elements are all inextricably linked.
Europarl v8

Ich frage mich, wie dies möglich ist, nachdem letzte Woche, am Mittwoch, dem 8. November, die europäischen Tierhalter im Rahmen des COPA zu einer Dringlichkeitssitzung zusammengekommen sind und zielführende Maßnahmen vorgeschlagen haben.
I ask myself how this is possible when last week, on Wednesday 8 November, the European cattle farmers in the COPA association came together for emergency consultations and proposed robust measures?
Europarl v8

Die Kommission muss darüber wachen, dass es sich um zielführende Maßnahmen handelt, und sicherstellen, dass Investoren nicht verdrängt werden, die Beihilfen nicht dazu beitragen, unrentable Unternehmen am Leben zu erhalten, und sie nicht zu Wettbewerbsverzerrungen führen.
The Commission has to be vigilant that the measures are well targeted; ensuring that the aid does not discourage investors, is not invested to keep inefficient firms afloat and does not create distortions of competition.
TildeMODEL v2018

Die Ziele dieser Richtlinie, nämlich die Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarktes für Personenkraftwagen und der zielführende Einsatz steuerlicher Maßnahmen zur Umsetzung der Gemeinschaftsstrategie zur Minderung der Kohlendioxid-Emissionen von Personenkraftwagen, können in Anbetracht des Umfangs und der Wirkungen der vorgeschlagenen Maßnahmen auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden und lassen sich daher im Einklang mit den Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit nach Artikel 5 EG-Vertrag besser auf Gemeinschaftsebene erreichen.
Since the objectives of improving the functioning of the internal market in the area of passenger cars, and of the successful use of fiscal measures in order to implement the Community's strategy to reduce carbon dioxide emissions from passenger cars cannot be sufficiently achieved by the individual Member States and can therefore, by reason of the scale or effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die NRP-Strategie zur Bewältigung der Herausforderungen ist insgesamt in sich schlüssig, beinhaltet klare Analysen, setzt realistische Ziele und sieht zielführende Maßnahmen vor.
Overall, the NRP provides an integrated national strategy to address the challenges, with clear analysis, a number of realistic targets and relevant measures.
TildeMODEL v2018

Die entscheidende Frage dabei ist: Welche Touchpoints sind die richtigen für zielführende Strategien und Maßnahmen, um Kunden auf Innovationen aufmerksam zu machen – sie zu gewinnen und zu binden?
The decisive question is: which touchpoints are the right ones for the targeted strategies and activities designed to inform clients about innovations – and to win and retain them?
ParaCrawl v7.1

Die hier vorliegenden Empfehlungen zur Förderung der Geisteswissenschaften wurden mit dem Ziel erstellt, qualitative Wirkungszusammenhänge sowie in der community akzeptierte und zielführende Maßnahmen zur Stärkung der Geisteswissenschaften zu identifizieren und zu erarbeiten.
The recommendations regarding the promotion of humanities aim at identifying and developing qualitative interdependencies and expedient measures accepted by the community in order to strengthen the humanities.
ParaCrawl v7.1

Durch unseren Lieferantenbewertungsprozess und weitere zielführende Maßnahmen stellen wir sicher, dass Nachhaltigkeitsaspekte in der Lieferkette berücksichtigt werden (vgl. Lieferanten).
By applying our supplier evaluation process and other measures, we ensure that sustainability is factored into the supply chain (see Suppliers).
ParaCrawl v7.1

Ist diese Prüfung mit klaren Resultaten abgeschlossen, kann der Entwurf einer erfolgreicheren Zukunft in zielführende Maßnahmen übersetzt und zur Unternehmensrealität gemacht werden.
If this test is concluded with clear results, the design of a more successful future can be translated into targeted measures and made into a company's reality.
ParaCrawl v7.1

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß befürwortet den Vorschlag als zielführende Maßnahme.
The ESC backs the proposal which it regards as an expedient measure.
TildeMODEL v2018

Das Entwerfen und Umsetzen zielführender Maßnahmen ist unser Weg.
Designing and implementing purposeful action is our way.
CCAligned v1

Mit zielführenden Maßnahmen können Putenmäster wie Rainer Melle Hitzestress entgegenwirken.
Turkey fatteners such as Rainer Melle can combat heat stress with specific measures.
ParaCrawl v7.1

Auch die Erweiterung der Entwässerungspartie mit einer Verbesserung der Entwässerungsleistung erwies sich als zielführende Maßnahme.
Extending the dewatering section with an improvement in dewatering capacity also proved to be an expedient measure.
ParaCrawl v7.1

Weil wir eine faire Lastenverteilung für eine wichtige Aufgabe der Asylpolitik halten, treten wir auch für alle dazu zielführenden Maßnahmen ein, ebenso für das Dubliner Abkommen und Eurodac.
Because we consider that a fair sharing of the burden is an important aspect of asylum policy, we are also in favour of introducing all relevant measures just as for the Dublin Convention and Eurodac.
Europarl v8

Immer wieder wurde in der Vergangenheit beklagt, dass die bisherigen Mehrjahresprogramme — das heißt die Programme zum Arbeitsmarkt, zur sozialen Integration, zur Antidiskriminierung und zur Chancengleichheit — nicht ausreichen würden, um unsere sozialpolitische Agenda wie vorgesehen auch wirklich umsetzen zu können, um also wirklich zu einem rascheren Austausch über bewährte Politikansätze, Konzepte und Maßnahmen unter den Mitgliedstaaten zu kommen und um gemeinsam weitere Indikatoren und zielführendere Maßnahmen zu entwickeln.
It was, in the past, repeatedly lamented that the previous multiannual programmes – which addressed the labour market, social integration, anti-discrimination and equality of opportunity – would not be enough to actually push through our social agenda in the way it had been planned for, that is to say, to facilitate a real and rapid exchange of political approaches, concepts and measures among the Member States and to bring them together in developing further indicators and more effective measures.
Europarl v8

Der Hinweis auf eine künstliche Nachfrageausweitung ist keine zielführende Maßnahme, da unklar bleibt, wer diese Maßnahmen finanzieren soll.
The artificial extension of demand referred to is not an effective measure, since it is not clear who is to finance it.
TildeMODEL v2018

Die Realisierung zielführender Maßnahmen (z. B. Verbesserungen bei der Nutzung von IKT, Einführung intelligenter Zähler und Geräte, Reform der Netztarife und Abschaffung regulierter Preise) erleichtert Verhaltensänderungen.
Implementing the right measures (such as improvements in the use of ICT, roll-out of smart meters and appliances, reform of network tariffs and removal of regulated prices) facilitates changes in behaviour.
TildeMODEL v2018

Gestützt auf die vorstehend dargelegte Würdigung stellt die Kommission fest, dass die Maßnahmen zielführend und auf das Minimum beschränkt sind und eine Begrenzung etwaiger Wettbewerbsverzerrungen gewährleisten.
Based on the notification and in view of the commitments presented by Denmark it is concluded that the aid measures are compatible with the internal market.
DGT v2019

Die heute angenommene Strategie für einen digitalen Binnenmarkt umfasst eine Reihe von zielführenden Maßnahmen, die bis Ende des kommenden Jahres umgesetzt werden sollen (siehe Anhang).
The Digital Single Market Strategy adopted today includes a set of targeted actions to be delivered by the end of next year (see Annex).
TildeMODEL v2018

Wie im Falle der österreichischen Regelung ist die Kommission der Auffassung, dass die verlängerten Maßnahmen zielführend, verhältnismäßig, befristet und im Umfang begrenzt sind.
As in the case of the Austrian scheme, the extended measures are considered well targeted, proportionate and limited in time and scope.
TildeMODEL v2018

Die weitgehende Integration der Abgaskrümmer in den Zylinderkopf bzw. das Zusammenführen der Abgasleitungen zu Gesamtabgasleitungen innerhalb des Zylinderkopfes ist dabei eine zielführende Maßnahme.
Here, an expedient measure is the substantial integration of the exhaust manifolds into the cylinder head, or the merging of the exhaust lines to form overall exhaust lines within the cylinder head.
EuroPat v2

Vor einigen Wochen erklärte UN-Generalsekretär Kofi Annan bei der Vorstellung seines Berichts zur Reform der Vereinten Nationen, dass die multilateral vereinbarten Ziele und Vorgaben erreicht werden können - jedoch nur dann, wenn die UN-Mitgliedstaaten bereit sind, sich auf ein Bündel konkreter, zielführender Maßnahmen zu verständigen.
Some weeks ago UN Secretary General Kofi Annan stated on the occasion of the presentation of his report on the United Nations reform that multilaterally agreed goals and targets can be met - but only if the UN member states are willing to agree on a package of concrete, targeted measures.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sind also zwei konstruktive Maßnahmen zielführend, um die Belastungen auf eine Blutgefäßwand durch einen Stent zu reduzieren.
Overall there are, therefore, two structural measures which lead to the required result of reducing the loads on a blood vessel wall by means of a stent.
EuroPat v2