Übersetzung für "Übernehmen" in Englisch

Die Versicherungsbranche kann und sollte hier eine wichtige Rolle übernehmen.
The insurance industry can and should play a major role in this area.
Europarl v8

Hierbei fordere ich die EU auf, eine Vorreiterfunktion zu übernehmen.
In that regard, I urge the EU to take the lead.
Europarl v8

Premierminister, wir begrüßen ausdrücklich Ihre Entschlossenheit, eine solche Rolle zu übernehmen.
Prime Minister, we strongly welcome your determination to play such a role.
Europarl v8

Oft hört man, dass andere die Führung übernehmen.
One often hears that others are taking the lead in tackling climate change.
Europarl v8

Sie übernehmen Ihr Amt auch in einer schwierigen Phase für das Europäische Parlament.
You are also taking over your office at a difficult time for the European Parliament.
Europarl v8

Auch diese gehören zu den Ländern, die selbst Verantwortung übernehmen müssen.
These, too, are countries which must shoulder commitments of their own.
Europarl v8

Ich appelliere an die Kommission, ihren Teil der Verantwortung zu übernehmen.
I call on the Commission to take its share of the responsibility.
Europarl v8

Dabei muss und kann die Europäische Union eine Führungsrolle übernehmen.
The European Union can and must play a leading role in this.
Europarl v8

Ich kann diese Verantwortung nicht übernehmen.
I cannot assume this responsibility.
Europarl v8

Ich meine, wir sollten dieselbe Zeitplanung auch in den Folgejahren übernehmen.
I think that we should also adopt the same timing in subsequent years.
Europarl v8

Zunächst sollten wir selbst die führende Rolle bei der Verpflichtung gegenüber Reduktionszielen übernehmen.
Firstly, we should take the lead as regards committing ourselves to reduction targets.
Europarl v8

Sie wollten keine Verpflichtung eingehen, keine Verantwortung übernehmen.
They did not want to make a commitment, to accept responsibility.
Europarl v8

Frankreich wird demnächst für ein Jahr den Vorsitz der G20-Länder übernehmen.
France is about to take over the G20 Presidency for a year.
Europarl v8

Und das bedeutet, die Verantwortung für bewusst gewählte Politiken zu übernehmen.
That is a way of taking responsibility for deliberate policies.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass gleichberechtigte Partner die gleichen Pflichten übernehmen müssen.
I would like to point out that equal partners must take equal responsibilities.
Europarl v8

Tatsächlich kann ich in Ägypten niemanden ausmachen, der die Führung übernehmen könnte.
Indeed, I am unable to single out anyone in Egypt who could take over the leadership.
Europarl v8

Deshalb muss die EU eine koordinierende Rolle übernehmen.
Therefore the EU has a coordinating role to play.
Europarl v8

Die Länder müssen ebenso wie die Kommission Verantwortung übernehmen.
Countries have to take responsibility just the same as the Commission.
Europarl v8

Europa wird aufgefordert, eine Führungsrolle im Mittelmeerraum zu übernehmen.
Europe is being called upon to play a leading role in the Mediterranean.
Europarl v8

Ich wurde gebeten, die Patenschaft für Dmitry Bandarenka zu übernehmen.
I have been asked to adopt Dmitry Bandarenka.
Europarl v8

Die Botschaft des Ecofin-Rates lautet, dass jeder seine Verantwortung übernehmen muss.
The message from the Ecofin Council is that everyone needs to shoulder their responsibilities.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, diese Rolle zu übernehmen.
The Commission is willing to assume this role.
Europarl v8

Gegen Rassismus kämpfen heißt, sich für Demokratie einsetzen und grundlegende Aufgaben übernehmen.
To fight against racism is to fight for democracy and to assume a fundamental mission.
Europarl v8

Ich möchte erreichen, daß Hersteller und Werbeunternehmen Verantwortung übernehmen.
What I would like to see happen is that producers and advertising companies bear their share of responsibility.
Europarl v8

Der Kommission fällt es daher schwer, diesen Änderungsantrag zu übernehmen.
The Commission therefore has some difficulty in accepting this amendment.
Europarl v8

Daher kann ich die Änderungsanträge über OBD-Systeme für Dieselmotoren momentan nicht übernehmen.
Therefore I cannot immediately accept the amendments on selfdiagnosis systems for diesel run cars.
Europarl v8

Die Europäische Union muß insbesondere auf diesen Gebieten ihre Verantwortungen übernehmen.
The European Union needs to accept its responsibilities in these areas, now and in the future.
Europarl v8