Übersetzung für "Überlegen" in Englisch

Wir müssen daher genau überlegen, wie wir zielgerichtet vorgehen können.
We need, therefore, to give specific thought to how we can move forwards in a targeted way.
Europarl v8

Daher müssen wir überlegen, was hier eine gute Art der Zusammenarbeit wäre.
So we have to reflect on what would be a good way of combining these two.
Europarl v8

Wir müssen uns überlegen, wie man Lebensmittel herstellen und Verfügbarkeit schaffen kann.
We must consider how we can produce food and make it available.
Europarl v8

Deswegen sollten wir sehr genau überlegen, was wir tun.
We should therefore consider very carefully what we do.
Europarl v8

Jetzt müssen wir überlegen, wie wir hier zu einer Entscheidung gelangen können.
Now we need to consider how we can take a decision on this matter.
Europarl v8

Wir sollten uns besser genau überlegen, wo wir Kürzungen vornehmen können.
It is better to reflect carefully on where we can make cuts.
Europarl v8

Lassen Sie uns überlegen, wie die Konsequenzen der Schuldenrestrukturierung aussehen könnten.
Let us think about what the consequences of debt restructuring could be.
Europarl v8

Deswegen sollten wir uns das sehr sorgfältig überlegen!
That is why we should reflect on this very carefully!
Europarl v8

Und wir müssen uns überlegen, welche Arten von Arbeitsplätzen angeboten werden sollen.
We also need to look at what sort of jobs are being provided.
Europarl v8

Wir müssen uns eine neue Rolle für den ländlichen Raum überlegen.
We need to look at a new role for the countryside.
Europarl v8

Wir müssen uns also sehr sorgfältig überlegen, wie diese Zielvorgabe funktionieren soll.
So we need to look very carefully at how that reserve would work.
Europarl v8

Wenn jedoch nichts geschehen ist, dann müssen wir neu überlegen.
However, if nothing has been done, we must take another look.
Europarl v8

Wir müssen überlegen, ob wir eine Konferenz wollen oder nicht.
We must think about whether or not we want a conference.
Europarl v8

Also das gilt es zu überlegen.
Therefore, this needs consideration.
Europarl v8

Wir sollten an diesem Punkt vielleicht überlegen, was wir ändern könnten.
It is we who perhaps ought to rethink our procedure.
Europarl v8

Wir müssen einmal überlegen, wie wir das machen.
We shall have to consider how to handle this.
Europarl v8

Welch lächerliche Anmaßung zu glauben, wir wären den anderen moralisch überlegen!
How absurdly presumptuous of us to think we are morally superior to the others!
Europarl v8

Wir überlegen uns aber, wie wir diesen Wust übersichtlicher machen.
But we are reflecting on how we can make this jumble of rules more transparent.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das zu überlegen.
I do ask you to consider that.
Europarl v8

Unsere Kollegen in der Schweiz müssen sich überlegen, was sie wollen.
Our colleagues in Switzerland will have to think about what it is they want.
Europarl v8

Natürlich hat niemand unter uns einen Grund, sich überlegen zu fühlen.
None of us, of course, have any reason to feel superior.
Europarl v8

Ich bitte ganz herzlich, das noch einmal zu überlegen.
Please give this further consideration.
Europarl v8

Nun muss man natürlich überlegen, warum das so ist.
Of course, we now need to consider why this is the case.
Europarl v8