Übersetzung für "Abhängigkeit" in Englisch

Die Reduzierung des Einsatzes fossiler Brennstoffe bedeutet weniger Abhängigkeit von unzuverlässigen Versorgern.
Decreasing the use of fossil fuels means less dependence on unreliable suppliers.
Europarl v8

Die Abhängigkeit von Russland bleibt jedenfalls weitgehend bestehen.
In any case, dependency on Russia will for the most part remain.
Europarl v8

Es ist ein wertvolles Werkzeug für die Minderung unserer Abhängigkeit vom Öl.
It is a valuable tool for reducing our dependence on oil.
Europarl v8

Aus unserer jahrelangen Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen ergeben sich zwei schlichte Schlussfolgerungen:
Our years of dependence on fossil fuels have left us with two stark conclusions:
Europarl v8

Zweitens muss die strukturelle Abhängigkeit der Eurozone von endlichen Ressourcen beendet werden.
Secondly, the structural dependency of the euro area on finite resources must be brought to an end.
Europarl v8

Unsere wechselseitige Abhängigkeit erfordert Offenheit und Vertrauen.
Our mutual dependence requires openness and trust.
Europarl v8

Europa sollte daher seine Abhängigkeit von Futtermittelimporten aus Drittländern verringern.
Europe should therefore reduce its dependence on the import of feed from third countries.
Europarl v8

Damit kommen wir zu einer Abhängigkeit von 80 %.
This will result in a dependency level of 80%.
Europarl v8

Das APS befreit die Länder auch von der Abhängigkeit von Hilfe.
The GSP also releases countries from dependency on aid.
Europarl v8

Wir sprechen hier über die völlige Abhängigkeit von einem einzigen Sektor.
We are talking single-sector dependency here.
Europarl v8

Das menschliche Wesen wird schutzlos und in einem Zustand völliger Abhängigkeit geboren.
Humans are born helpless and in a state of dependence.
Europarl v8

Außerdem hat die Gaskrise erneut unsere Abhängigkeit und Verwundbarkeit gezeigt.
In addition, the gas crisis has once again demonstrated our dependency and vulnerability.
Europarl v8

Ein konsequenter Ansatz zum Klimawandel sollte sich auf die Verringerung dieser Abhängigkeit konzentrieren.
A consistent approach to climate change should focus on reducing this dependence.
Europarl v8

Europa könnte damit seine Energiequellen diversifizieren und dadurch seine Abhängigkeit von Drittländern verringern.
Europe could use it to diversify its energy sources, thereby reducing dependency on third countries.
Europarl v8

Millionen sind im Elend der Abhängigkeit gefangen.
We have trapped millions in the squalor of dependency.
Europarl v8

Da ist genau die gleiche Art von Abhängigkeit gegeben.
This is exactly the same sort of dependence.
Europarl v8

Diese Abhängigkeit ist in jeder Hinsicht zu hoch.
However you look at it, that degree of dependency is excessive.
Europarl v8

Europas Spielraum ist wegen der Abhängigkeit von Russland begrenzt.
Europe's room for manoeuvre is already limited because of its dependence on Russia.
Europarl v8

Die russisch-ukrainische Gaskrise hat die Abhängigkeit Europas im Sinne der Gasversorgung offengelegt.
The Russian-Ukrainian gas crisis has pointed to Europe's dependency in terms of gas supply.
Europarl v8

In der Landwirtschaft besteht eine große Abhängigkeit von den EU-Zahlungen.
Agriculture is heavily dependent on EU subsidies.
Europarl v8

Wir müssen nicht nur die Armut, sondern auch die Abhängigkeit beenden.
We need to bring an end, not only to poverty, but also to dependence.
Europarl v8

Zu viele Frauen befinden sich immer noch in relativer wirtschaftlicher Unsicherheit und Abhängigkeit.
Too many women remain in a position of relative economic insecurity and dependence.
Europarl v8

Aus diesem Grund hat die Abhängigkeit der Europäischen Union von importiertem Eiweiß zugenommen.
For this reason, the European Union's dependence on imported protein has increased.
Europarl v8