Übersetzung für "Annäherung" in Englisch

Bei diesen Fragen gab es keine Annäherung.
On these issues, there has been no rapprochement.
Europarl v8

Eine direkte Annäherung der Mehrwertsteuersätze ist dagegen nicht erforderlich.
There is no need, however, for any immediate approximation of rates.
Europarl v8

Die Erlangung einer Vereinbarung erfordert jedoch die Annäherung an die folgenden wesentlichen Bausteine.
But reaching an agreement requires convergence on the following essential building blocks.
Europarl v8

Die Strategie Europa 2020 sollte eine Strategie des Aufholens und der Annäherung sein.
The Europe 2020 strategy should be a strategy for catching up and convergence.
Europarl v8

Ich bedaure, daß es keine gemeinsame Annäherung gegeben hat.
I regret that there was no common approach.
Europarl v8

Eine Annäherung zwischen der EU und Japan ist positiv.
A rapprochement between the EU and Japan is positive.
Europarl v8

Die Annäherung kann auch im Rahmen sektorspezifischer Abkommen erfolgen.
Approximation may also take place through sectoral agreements.
DGT v2019

Andere Vorschläge beziehen sich auf die Annäherung und die Harmonisierung der Gesetzgebung.
Other proposals then relate to the approximation and harmonization of legislations.
Europarl v8

Die Europäische Kommission optiert in dem Vorschlag für eine möglichst weitgehende Annäherung.
In it, the Commission is opting for a maximum of harmonisation.
Europarl v8

Unsere Annäherung an die Industrie muss während dieses wirtschaftlichen Abschwungs ganzheitlich sein.
Our approach to industry during this economic downturn must be holistic.
Europarl v8

Leider hat die Politik der Annäherung mit dem Regime nicht funktioniert.
Unfortunately, the policy of rapprochement with the regime has not worked.
Europarl v8

Hat er etwas zur Annäherung der Union an die Europäer beigetragen?
Has it helped to bring the Union closer to its citizens?
Europarl v8

Die nordischen Länder haben keine gemeinsamen Rechtsnormen, aber die Annäherung ist beachtlich.
The legislation in the Nordic countries is not uniform, but there is a significant degree of approximation.
Europarl v8

Bestenfalls ist von einer vorsichtigen Annäherung die Rede.
At the very most, the talk is of tentative convergence.
Europarl v8

Daher sehen wir, wie gesagt, eine Annäherung in zwei Etappen vor.
Therefore, as has been pointed out, what we are proposing is a two-stage process of harmonisation.
Europarl v8

Die Einführung des Euro sollte die Annäherung der Wirtschaft der Länder erleichtern.
The adoption of the euro should facilitate the convergence of countries' economies.
Europarl v8

Selbst zu diesen Verfahrensfragen besteht noch immer keine Annäherung der Rechtsvorschriften.
There is still no approximation whatsoever of laws even on these procedural issues.
Europarl v8

Die Schlussfolgerungen von Tampere sahen eine Annäherung der Zivilrechtssysteme vor.
The Tampere conclusions foresaw convergence in civil law.
Europarl v8

Im Übrigen ist eine stärkere Annäherung der Marktzugangsbedingungen im Textil- und Bekleidungssektor erforderlich.
Increased convergence of market access conditions in the textile and clothing sector is also required.
Europarl v8

Dies trägt zur Annäherung zwischen den Bürgern und europäischen Institutionen und Politiken bei.
This contributes to the process of bringing citizens closer to European institutions and policies.
Europarl v8

Für eine wirkliche Annäherung zwischen Regierung und Opposition gibt es keinerlei Zeichen.
There is absolutely no sign of any rapprochement between the government and the opposition.
Europarl v8

Diese Annäherung kann auch Veränderungen in beiden Teilen der Insel begünstigen.
This rapprochement can also support change in both parts of the island.
Europarl v8

Die Europäische Nachbarschaftspolitik bewirkt eine weitere Annäherung der Ukraine an die Europäische Union.
The European Neighbourhood Policy has brought and will continue to bring Ukraine closer to the European Union.
Europarl v8

Eine Annäherung wurde nie erreicht, zumindest nicht für die Arbeitnehmer.
Convergence has never been achieved, at least for workers.
Europarl v8