Übersetzung für "Arbeitsweise" in Englisch

Vor allem sollen Verbesserungsmöglichkeiten bei seiner Arbeitsweise aufgezeigt werden.
It is above all to set out potential improvements in its operations.
Europarl v8

Die Arbeitsweise des EAD muss die Grundsätze einer wirksamen und effizienten Finanzverwaltung erfüllen.
The functioning of the EEAS must satisfy the principles of effective and efficient financial management.
Europarl v8

Der Bericht hätte die Arbeitsweise der Lobbyisten im Parlament besser darstellen können.
The report could have explained the conditions under which lobbyists are permitted to work in Parliament even more clearly.
Europarl v8

Er besucht unser Haus, um unsere Arbeit und Arbeitsweise kennenzulernen.
He is visiting us to acquaint himself with our work and working methods.
Europarl v8

Das würde ihre Arbeitsweise sehr stimulieren.
This would stimulate their procedures considerably.
Europarl v8

Insbesondere ist die Kommission verantwortlich für die Effizienz und ordnungsgemäße Arbeitsweise des Meldeverfahrens.
In particular the Commission is responsible for ensuring the effectiveness and proper functioning of the notification procedure.
DGT v2019

Die Arbeitsweise der Gruppe ist aber nach Ansicht meiner Fraktion unbefriedigend.
The way in which this group operates, however, is unsatisfactory in the opinion of my group.
Europarl v8

Dabei ist auch die Arbeitsweise des Internationalen Währungsfonds zu verändern.
These should include changes to the way in which the International Monetary Fund operates.
Europarl v8

Die Zusammensetzung und die Arbeitsweise des Disziplinarrats sind in Anhang IX geregelt.
The composition and procedures of the Disciplinary Board are given in Annex IX.
DGT v2019

Aber es ist nicht nur erforderlich, daß der Rat seine Arbeitsweise verbessert.
Improvements to the Council's operation are not all that is required.
Europarl v8

Die Arbeitsweise der Institutionen beinhaltet nicht zwangsläufig die Notwendigkeit einer Revision der Verträge.
The functioning of the institutions does not necessarily imply a revision of the Treaties.
Europarl v8

Die Zusammensetzung und die Arbeitsweise des Einstellungs-/Beförderungsausschusses werden in der Geschäftsordnung festgelegt.
The composition and functioning of the Recruitment/Promotion Committee shall be determined in the internal rules.
DGT v2019

Die Zusammensetzung und die Arbeitsweise der Durchführungsstelle werden vom Gemischten Ausschuss verabschiedet.
The composition of the implementation unit and the rules governing its operation shall be approved by the Joint Committee.
DGT v2019

Der Ausschuss legt die Regeln für seine Organisation und Arbeitsweise fest.
The Parties agree that the composition, organisation and operation of this EPA Committee will respect the principle of equality.
DGT v2019

Die Zusammensetzung und die Arbeitsweise des Fachausschusses werden von der Verwaltungskommission bestimmt.
The composition and working methods of the Technical Commission shall be determined by the Administrative Commission.
DGT v2019

Seine Zusammensetzung und seine Arbeitsweise werden von der Verwaltungskommission bestimmt.
The composition and working methods of the Audit Board shall be determined by the Administrative Commission.
DGT v2019

Er setzt einige ganz klare Ziele zur Verbesserung der Arbeitsweise der OGAW-Richtlinie.
It sets some clear objectives for improving the functioning of the UCITS Directive.
Europarl v8

Das besagt Artikel 165 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union.
This is in accordance with Article 165 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Europarl v8

Gestatten Sie mir noch eine Bemerkung zur Arbeitsweise der Kommission.
Let me make a comment on the Commission's manner of working.
Europarl v8

Ihre mangelhafte Arbeitsweise ist dafür Beweis genug.
That is shown by the fact that they do not work properly.
Europarl v8

Der Petitionsausschuß hat seine Arbeitsweise optimiert.
The Committee on Petitions has optimised its procedures.
Europarl v8

Wir meinen, daß dies eine völlig unverantwortliche Arbeitsweise ist.
For our part, we consider that this is a completely irresponsible way of doing things.
Europarl v8

Dies spricht für eine gute Arbeitsweise der Kommission.
This reflects satisfactory progress in terms of the Commission's work.
Europarl v8

Die guten Absichten müssen in der Arbeitsweise der WTO konkret zum Ausdruck kommen.
The good intentions must now be enshrined in the operation of the WTO.
Europarl v8

Die Zusammensetzung und die Arbeitsweise des Einstellungs-/Beförderungsausschusses werden in den internen Vorschriften festgelegt.
The composition and functioning of the Recruitment/Promotion Committee shall be determined in the internal rules.
DGT v2019