Übersetzung für "Aufrechterhalten" in Englisch

Zugleich werden die unzumutbaren Abkommen zur Rückführung von Personen ohne Aufenthaltserlaubnis aufrechterhalten.
At the same time, the unacceptable agreements for the repatriation of persons resident without authorisation are maintained.
Europarl v8

Industriepolitik erfordert, Herr Staes, dass wir unsere Wettbewerbsfähigkeit aufrechterhalten.
Industrial policy requires that we maintain our competitiveness, Mr Staes.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass diese Verpflichtung aufrechterhalten wird.
We must ensure that this commitment is upheld.
Europarl v8

Ich glaube, dass dies aufrechterhalten werden kann und erfolgreich sein könnte.
I believe that this can be put in place and could be successful.
Europarl v8

Einige Maßnahmen wurden beendet und andere werden unter strengeren Auflagen aufrechterhalten.
Some measures have been terminated and others have been maintained under stricter conditions.
Europarl v8

Wir werden den Druck in Richtung auf dieses Ziel aufrechterhalten.
We will maintain pressure towards this end.
Europarl v8

Deshalb müssen die seitens der internationalen Gemeinschaft verhängten Sanktionen aufrechterhalten werden.
That is why the sanctions imposed by the international community must be maintained.
Europarl v8

Der Rat möchte die Beziehungen zu Albanien aufrechterhalten und vertiefen.
The Council wishes to maintain and deepen relations with Albania.
Europarl v8

Wir müssen die Sanktionen aufrechterhalten, aber gleichzeitig müssen wir humanitäre Hilfe leisten.
We need to continue to maintain sanctions but, at the same time as maintaining sanctions, we need to provide humanitarian aid.
Europarl v8

Ohne diese Flexibilität wird der gegenwärtige Umfang des Sozialschutzes nicht aufrechterhalten werden können.
It claims that without this flexibility the current levels of social protection will not be able to be maintained.
Europarl v8

Sie meinen, daß man außerdem auch Druck aufrechterhalten sollte.
They think that pressure should be maintained too.
Europarl v8

Der Schutz unserer kleinen landwirtschaftlichen Familienbetriebe und unserer ländlichen Betriebsstruktur muß aufrechterhalten werden.
The defence of our small family farms and our rural farms structure must be maintained.
Europarl v8

Wir müssen den Druck in allen Mitgliedstaaten der Union aufrechterhalten.
Pressure on each and every Member State must be maintained.
Europarl v8

Mit den Exportsubventionen sollen die hohen Agrarpreise unionsweit aufrechterhalten werden.
The aim of export subsidies is to keep agricultural prices high throughout the Union.
Europarl v8

Schutzmaßnahmen müssen die in dem vorliegenden Abkommen vorgesehenen Präferenzniveaus und -spannen aufrechterhalten.
Safeguard measures shall preserve the level/margin of preference granted under this Agreement.
DGT v2019

Der negative Ratingausblick für das Unternehmen wurde aufrechterhalten.
The Company's prospective rating was maintained at a negative level.
DGT v2019

Daher werden wir unsere berechtigten Forderungen an China aufrechterhalten müssen.
We will therefore have to uphold our legitimate demands on China.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass wir diese Menschenrechte aufrechterhalten.
It is important that we uphold these human rights.
Europarl v8

Wir werden unsere soziale Marktwirtschaft nicht aufrechterhalten können.
We will not be able to keep our social market economy.
Europarl v8

Wir möchten einen starken Sozialstaat aufrechterhalten, der auch unsere Wettbewerbsfähigkeit verbessern wird.
We want to maintain a strong social state, which will also enhance our competitiveness.
Europarl v8

Lassen Sie uns unseren Bergbausektor unter Nutzung der neuen Technologien aufrechterhalten.
Let us maintain our mining sector by taking advantage of new technologies.
Europarl v8

Die Kommission und der neue Präsident müssen diese Agenda aufrechterhalten.
The Commission and the new President must uphold this agenda.
Europarl v8

Insbesondere diese Werte müssen wir aufrechterhalten.
It is these that we especially need to uphold.
Europarl v8

Das müssen wir auf jeden Fall stärken und aufrechterhalten.
We must definitely strengthen and preserve this.
Europarl v8