Übersetzung für "Bitte" in Englisch

Bitte, Israelis, ich appelliere an euch: Lasst die Kinder frei!
Please, Israel, my cry to you is: Set the children free!
Europarl v8

Ich habe diesbezüglich auch eine Bitte, die eigentlich keine Frage ist.
I also have a related request, which is not really a question.
Europarl v8

Bitte halten Sie dich doch an die Vorschriften.
Please keep to the procedure.
Europarl v8

Herr Posselt, bitte lassen Sie mich den Sachverhalt erläutern.
Mr Posselt, please allow me to explain the facts.
Europarl v8

Sehen Sie also bitte auch die andere Seite.
I am therefore asking for attention to be given to the other side too.
Europarl v8

Ich habe vorhin abgestimmt und bitte, das zur Kenntnis zu nehmen.
I did indeed vote before, and I would ask you to take note of that.
Europarl v8

Erklären Sie mir doch bitte, warum diese beiden Herren dort hinreisen.
Explain these two visits to me.
Europarl v8

Ich bitte Sie um Antworten auf diese drei konkreten Fragen.
I would like answers to those three specific questions please.
Europarl v8

Ich bitte die Kommission darum, dieses Anliegen zu berücksichtigen.
I ask the Commission to take this concern into consideration.
Europarl v8

Eine letzte Bitte ist, diesen Sektor in den sozialen Dialog zu involvieren.
One final request is to involve this sector in social dialogue.
Europarl v8

Herr Almunia - bitte - der Stabilitätspakt wird bereits verletzt.
Mr Almunia - please - the Stability Pact is broken.
Europarl v8

Ich bitte alle, dem zu widerstehen.
I ask everyone to resist that.
Europarl v8

Ich bitte Sie sehr um Unterstützung für diese Initiative.
I would very much like your support for this initiative.
Europarl v8

Ich bitte Sie herzlich, die Erklärungen von Rat und Kommission anzuerkennen.
I urge you to recognise the statements by the Council and the Commission.
Europarl v8

Darum bitte ich im Sinne der Qualität der europäischen Weinproduktion sehr!
I urge you to do this for the sake of the quality of European wine production.
Europarl v8

Daher bitte ich darum, dass wir bei dieser Reihenfolge bleiben.
I therefore request that we keep to this order.
Europarl v8

Bitte füllen Sie diese Schultüte und schaffen Sie diesen Unsinn ab!
Please fill this school bag and do away with this nonsense.
Europarl v8

Bitte verschaffen Sie Ihren Stimmen über denen der drei Tenöre Gehör.
Please make your voices heard above those of the three tenors.
Europarl v8

Bitte helfen Sie uns, Nutzen aus dieser Erfahrung zu ziehen.
Please help us to take advantage of this experience.
Europarl v8

Bitte respektieren Sie meine Redefreiheit, Herr Schulz!
Please respect my freedom of speech, Mr Schulz!
Europarl v8