Übersetzung für "Meerenge von gibraltar" in Englisch

Die Meerenge von Gibraltar ist ein besonderer Fleck.
The Strait of Gibraltar is a very special place.
ParaCrawl v7.1

Die Meerenge von Gibraltar, der Suezkanal, der Bosporus und die Dardanellen sind hochriskante Passagen.
The Strait of Gibraltar, the Suez Canal, the Bosphorus and the Dardanelles are all at high risk.
TildeMODEL v2018

Es ist die Meerenge von Gibraltar, von der wir auch im nördlichen Europa ab hängen.
They are aiming at the Straits of Gibraltar, which we in the North of Europe are also dependent upon.
EUbookshop v2

Er umging Admiral Nelsons Blockadeflotte und passierte die Meerenge von Gibraltar am 8. April.
He evaded Admiral Nelson's blockading fleet and passed the Strait of Gibraltar on 8 April.
WikiMatrix v1

Es bietet einen Blick auf die Medina und Fährverkehr den Hafen und die Meerenge von Gibraltar.
It offers a view of the Medina and of ferry traffic in the harbour and the strait of Gibraltar.
ParaCrawl v7.1

Tarifa befindet sich an der südlichsten Spitze Europas, an der Meerenge von Gibraltar.
Tarifa is located at the southernmost tip of Europe, in the Strait of Gibraltar.
CCAligned v1

In Tarifa an der Meerenge von Gibraltar fliessen das Mittelmeer und der Atlantik zusammen.
In Tarifa, in the Strait of Gibraltar, the Mediterranean and Atlantic merge.
CCAligned v1

Wenn diese Beziehungen nicht intensiviert werden, dann werden die einzigen Transportmittel im Mittelmeer leider die Nußschalen mit Einwanderern sein, die für die Überquerung der Meerenge von Gibraltar und für ein besseres Leben in der Europäischen Union viel Leid auf sich nehmen.
If that relationship does not improve, then unfortunately the only transport on the Mediterranean will be those little tubs full of immigrants, struggling across the Straits of Gibraltar to find the answer to their problems in the European Union.
Europarl v8

Es gibt 475 Millionen junge Afrikaner unter 17 Jahren, und es gibt 12 km in der Meerenge von Gibraltar zwischen Europa und Afrika.
There are 475 million young Africans who are under the age of 17, and there are 12 km of the Strait of Gibraltar between Europe and Africa.
Europarl v8

Heute hat ein kleines Boot mehr als zwanzig Leichen in der Meerenge von Gibraltar ins Meer gespült.
Today, more than 20 people were killed at sea in an accident involving a motor launch in the Straits of Gibraltar.
Europarl v8

Ja, speziell im Fall Marokkos bestand eine der Optionen, die der marokkanischen Regierung angeboten wurden, darin, auf Industrieparks in der Nordzone hinzuarbeiten, mit dem Ziel, ein Netz von kleinen und mittleren Unternehmen in Verbindung mit der beruflichen Ausbildung zu schaffen, damit die Leute, die auf jammervolle Art über die Meerenge von Gibraltar auswandern, einen Bezugspunkt haben, um wenigstens eine Zukunftsperspektive zu besitzen.
Again the answer is yes. In the case of Morocco in particular, one of the options offered to the Moroccan Government involves the development of industrial zones in the north, to consolidate a network of small and medium-sized enterprises, together with vocational training, so that the people who emigrate across the Straits of Gibraltar in such a distressing manner can at least be shown that they do have a future in their own country.
Europarl v8

Die Sicherung der polnischen Ostgrenze, der italienischen Adria-Gewässer und der Meerenge von Gibraltar ist bei offenen Binnengrenzen im Interesse aller Mitgliedstaaten und bedarf der Solidarität.
Open internal borders mean that it is in the interest of all Member States that Poland's eastern border, the waters of the Italian Adriatic, and the Straits of Gibraltar should be secured, and this calls for solidarity on their part.
Europarl v8

Die Straße von Gibraltar (auch bekannt als "Meerenge von Gibraltar"; in der Antike "Gaditanum Fretum") ist eine Meerenge, die das Mittelmeer mit dem Atlantik verbindet.
It is also known as the Straits of Gibraltar, the Gut of Gibraltar (although this is mostly archaic), STROG (Strait Of Gibraltar) in naval use, and in the ancient world as the "Pillars of Hercules" (Ancient Greek: ?? ????????? ??????).
Wikipedia v1.0

Gemäß Artikel 2 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 642/2010 kann der Einfuhrzoll ermäßigt werden um3 EUR/t, wenn sich der Einfuhrhafen in der Union am Mittelmeer (jenseits der Meerenge von Gibraltar) oder am Schwarzen Meer befindet und die Ware über den Atlantischen Ozean oder den Suezkanal eintrifft,2 EUR/t, wenn sich der Einfuhrhafen in der Union in Dänemark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finnland, Schweden, im Vereinigten Königreich oder an der Atlantikküste der Iberischen Halbinsel befindet und die Ware über den Atlantischen Ozean eintrifft.
The importer may benefit, under Article 2(4) of Regulation (EU) No 642/2010, from a reduction in the duty of:EUR 3/t, where the port of unloading is located on the Mediterranean Sea (beyond the Strait of Gibraltar) or on the Black Sea, for goods arriving in the Union via the Atlantic Ocean or the Suez Canal,EUR 2/t, where the port of unloading is located in Denmark, Estonia, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland, Finland, Sweden, the United Kingdom or on the Atlantic coast of the Iberian Peninsula, for goods arriving in the Union via the Atlantic Ocean.
DGT v2019

Nach dieser Debatte bin ich überzeugt, daß wir gegen die illegale Einwanderung und insbesondere gegen die Formen ihrer Ausbeutung, die alle hier im Zusammenhang mit dem Drama von Dover, aber auch mit anderen Erscheinungen insbesondere in der Meerenge von Gibraltar und vor den Küsten einiger unserer Länder verurteilt haben, nur in zwei Richtungen vorgehen können: einerseits durch die Harmonisierung der Rechtsvorschriften und andererseits durch die Verstärkung der Kooperation.
Mr President, I am convinced, at the end of this debate, that there are only two fronts on which we can combat illegal immigration and in particular the types of exploitation it involves. This exploitation has been universally condemned following the Dover tragedy, as well as other incidents in the Straits of Gibraltar and on the coasts of several of our countries.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Einwanderungsproblematik möchte ich darauf hinweisen, daß Spanien - ebenfalls durch Andalusien - die Grenze der Gemeinschaft zu Nordafrika darstellt und hier immer wieder danteske Szenen erleben muß: gestrandete Leichen afrikanischer Emigranten, das Aufgreifen der Afrikaner im Küstengebiet, sowie die im Hafen von Algeciras zusammengepferchten europäischen Emigranten, die, wie jetzt in der Ferienzeit, unter unmenschlichen Bedingungen darauf warten, die Meerenge von Gibraltar passieren zu können.
VERHAGEN (PPE). - (NL) Mr President, the 1993 UN population report gives very clear warning of a crisis in view of the rapid increase in world migration trends and the ministers responsible for immigration and asylum policy in the Community Member States have rightly applied themselves to the problem of immigration; so I am not bringing that up for discussion.
EUbookshop v2

Die eine, die Gasleitung „Maghreb-Europa", durch quert Marokko und die Meerenge von Gibraltar, wo sie mit dem spanischen Netz verbunden wird.
One, the "Maghreb-Europe gasline", will cross Morocco and the Strait of Gibraltar to link up with the Spanish grid.
EUbookshop v2

Die früher im Mittelmeer weit verbreiteten großen Tonnare für Roten Thun werden heute außer in Italien (Sizilien) und hier und da im Bereich der Meerenge von Gibraltar (vor allem in Spanien) kaum noch verwendet.
Madragues or tuna nets are large uncovered pound nets (several kilometres in the largestcases), set at right anglesto the coastin order to intercept the migratory paths of shoals oftuna.
EUbookshop v2

Wenn diese Beziehungen nicht intensiviert werden, dann werden die einzigen Trans portmittel im Mittelmeer leider die Nußschalen mit Einwanderern sein, die für die Überquerung der Meerenge von Gibraltar und für ein besseres Leben in der Europäischen Union viel Leid auf sich nehmen.
If that relationship does not improve, then unfortunately the only transport on the Mediterranean will be those little tubs full of immigrants, straggling across the Straits of Gibraltar to find the answer to their problems in the European Union.
EUbookshop v2

Das Gas wird über eine neue Leitung von Algerien über Marokko, die Meerenge von Gibraltar und Spanien bis nach Portugal transportiert.
Thegas will be transported along a recently built gas pipeline which crosses Algeria, Morocco, the Straitsof Gibraltar and Spain before reaching Portugal.
EUbookshop v2

Unter den finanzierten Investitionsvorhaben sei insbesondere auf durch Ein zeldarlehen finanzierte große Vorhaben in folgenden Ländern hingewiesen: Marokko (internatio nale Fernmeldeverbindungen, Autobahn Rabat-Fes, Stromverbund mit der Europäischen Union), Algerien (Gasleitung Maghreb-Europa über die Meerenge von Gibraltar, Erschließung der Gasvorkommen von Rhourde Nouss), Tunesien (Ausbau des Hafens von Tunis, Entsorgung städtischer Abwässer und Küstenschutz), Ägypten (Raffinerie MIDOR), Jordanien (Telekommunikationsverbindungen mit Nachbarländern und der Europäischen Union, wasserwirtschaftliche Anlagen im Zentrum und Norden des Landes), Libanon (Instandsetzung des internationalen Flughafens von Beirut, Luflverkehrskontrollanlagen), Türkei (Abwasseranlagen im Raum Antalya) und Israel (Abwasseranlagen für Jerusalem-West).
The investment schemes funded include in particular major projects in Morocco (international telecommunications, the Rabat­Fez motorway, power grid interconnection with the European Union), Algeria (Maghreb­Europe gasline via the Strait of Gibraltar, development of the Rhourde Nouss gasfields), Tunisia (improve­ments to the Port of Tunis, water resource management for urban areas, coastal protec­tion works), Egypt (MIDOR refinery), Jordan (telecommunications with neighbouring countries and the EU, water resource management in central and northern Jordan), Lebanon (rehabilitation of Beirut international airport, air traffic control), Turkey (water resource management in Antalaya) and Israel (waste­water treatment in west Jerusalem).
EUbookshop v2

Im Restaurant El Faro del Puerto, mit zwei Sonnen im spanischen CAMPSA Führer ausgezeichnet, können verschiedene Gerichte der andalusischen Küche und aus der Region der Meerenge von Gibraltar probiert werden.
The restaurant El Faro del Puerto, awarded two suns by the CAMPSA Guide, serves many typical dishes from Andalusia and the Straits of Gibraltar.
ParaCrawl v7.1

In Tarifa besteht auch die Möglichkeit von einem Boot die Wale zu beobachten, die die Meerenge von Gibraltar passieren.
In Tarifa is also the possibility to watch the whales, from a boat, passing through the Strait of Gibraltar.
ParaCrawl v7.1

Die dänische Reederei Mols-Linien hat zwei Fähren nach Förde Reederei Seetouristik (FRS), die deutsche Firma, die auch betreibt anderen Fährverbindungen zwischen Spanien und Marokko in der Meerenge von Gibraltar, wo zwei Schiffe eingesetzt werden verkauft.
The Danish shipping company Mols-Linien has sold two ferries to Förde Reederei Seetouristik (FRS), the German company which also operates other ferry services between Spain and Morocco in the Strait of Gibraltar, where the two ships will be used.
ParaCrawl v7.1

Ist die Meerenge von Gibraltar zu einem Hindernis für Genfluss für die Fledermaus Myotis myotis (Chiroptera: Vespertilionidae)?
Is the Gibraltar Strait a barrier to gene flow for the bat Myotis myotis (Chiroptera: Vespertilionidae)?
ParaCrawl v7.1

An Bord der phönizischen Handelsschiffe aus Tyrus überquerte der Olivenbaum die Meerenge von Gibraltar und in Cadiz, in einem Tempel des Melqart wurde das Abbild eines Olivenbaums angebracht, das das Ende seiner Reise und des Mittelmeers bedeutet.
On board of the Phoenecian merchant’s ships sailing from Tiro the olive tree passed through the straits of Gibraltar and at Cadiz, in another temple dedicated to Melqart an image of an olive tree was placed to mark the end of the voyage and the end of the Mediterranean Sea.
ParaCrawl v7.1