Übersetzung für "Messen" in Englisch

An dieser Forderung müssen wir uns messen lassen.
Let us be judged by this requirement.
Europarl v8

Es würde aussehen, als ob wir mit zweierlei Maß messen.
We would be seen to be applying double standards.
Europarl v8

Wie können wir die vom Herrn Kommissar erwähnten Ziele messen?
How are we to measure the targets that the Commissioner mentioned?
Europarl v8

Es ist an der Zeit, nicht mehr mit zweierlei Maß zu messen.
The time has come to stop applying double standards.
Europarl v8

Wir messen auch der Bekämpfung von Betrug und Fälschung große Bedeutung bei.
We attach also great importance to the fight against fraud and counterfeiting.
Europarl v8

Wirtschaftlicher und sozialer Zusammenhalt läßt sich nicht nur in finanziellen Mitteln messen.
Economic and social cohesion cannot only be measured in terms of financial resources.
Europarl v8

Ohne solche Statistiken läßt sich der Effekt auf Männer bzw. Frauen nicht messen.
Without such statistics we cannot measure the effect on men and women respectively.
Europarl v8

Wir messen der erfolgreichen Einführung des Euro große Bedeutung bei.
We attach considerable importance to the successful introduction of the euro.
Europarl v8

Wir werden diese Ratspräsidentschaft daran messen, was auf diesem Gebiet geschieht.
We will judge this presidency by the progress it makes in this field.
Europarl v8

Davon ausgehend sollten wir statt der Eingangsleistung viel öfter das Ergebnis messen.
On this basis, we should to a greater degree be measuring results instead of input.
Europarl v8

Messen und Ausstellungen: Stände, auf denen Erzeugnisse mehrerer Mitgliedstaaten angeboten werden,
Fairs and exhibitions: stands representing products of several Member States
DGT v2019

Sie ist thermoelektrisch mit geeichten Geräten zu messen und fortlaufend aufzuzeichnen.
It must be measured using calibrated thermoelectric instruments and recorded continuously.
DGT v2019

Die Temperatur ist thermoelektrisch mit geeichten Geräten zu messen und fortlaufend aufzuzeichnen.
The temperature is to be measured using calibrated thermoelectric instruments and recorded continuously.
DGT v2019

Dieser Abstand ist in einer vertikalen Ebene parallel zur Längsmittenebene zu messen.
This distance must be measured on a vertical plane parallel to the vertical longitudinal plane of the vehicle.
DGT v2019

Die Konsequenzen dieser Politik lassen sich messen.
The consequences of this policy can be measured.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass man Recht mit zweierlei Maß messen kann.
I believe that there can be no two-speed justice; there can be no concept of two speeds.
Europarl v8

Wir müssen das ausbalancieren, aber wir sollten nicht mit zweierlei Maß messen.
We must strike a balance between these, but we should not apply double standards.
Europarl v8

Woran werden wir das Ergebnis messen?
On what will we judge the results?
Europarl v8

Um noch mehr zu wissen, müssen wir mehr messen.
To learn more we must measure more.
Europarl v8

Die Glaubwürdigkeit der Länder ist auch hieran zu messen.
The credibility of countries must be measured by this too.
Europarl v8

Wir messen, ob wir tatsächlich weniger Treibhausgase emittiert haben oder nicht.
We will measure to see whether we really have emitted fewer greenhouse gases or not.
Europarl v8

Dieses Parlament darf nicht mit zweierlei Maß messen.
This Parliament cannot be guilty of double standards.
Europarl v8

Ich möchte mich nun nicht mit ihm messen und nicht mit ihm konkurrieren.
I would not wish to measure myself against him, to fight him for the job.
Europarl v8

Es kann sich nicht mit Frankreich, Deutschland und den anderen Gründungsmitgliedern messen.
It cannot measure itself against France, Germany and the other founder members.
Europarl v8

Auf diese Weise wird die Teilnahme an internationalen Ausstellungen und Messen erleichtert.
In this way, participation in international exhibitions and fairs will become easier.
Europarl v8

Um fair zu handeln, dürfen wir nicht mit zweierlei Maß messen.
In order to act fairly, we cannot compromise ourselves with double standards.
Europarl v8

Daran werden wir Sie erneut messen.
This is what we will judge you on again.
Europarl v8