Übersetzung für "Schwamm drüber" in Englisch

Das Kriegsbeil begraben, die Vergangenheit vergessen, Schwamm drüber.
Bury the hatchet, you know, put the past behind us, bygones.
OpenSubtitles v2018

Hey, Schwamm drüber, lass uns erwachsen damit umgehen.
Hey, let's forget about all that and be mature about it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben beide Fehler gemacht, Schwamm drüber.
We both made mistakes, I'm ready to forgive.
OpenSubtitles v2018

Wir sind quitt und Schwamm drüber!
So this is it. I'm leaving.
OpenSubtitles v2018

Er hat's verstanden, Schwamm drüber.
He understands. Let's turn the page.
OpenSubtitles v2018

Richard, auf Ihrem steht "Schwamm drüber".
Richard, yours says "Bygones. " I think it's appropriate.
OpenSubtitles v2018

Und was die innerösterreichischen Rivalitäten betrifft: Schwamm drüber.
And as far as inner Austrian rivalries are concerned: forget it!
ParaCrawl v7.1

Der Sound war klasse, das Licht… nun ja… Schwamm drüber.
Sound was great, lights… well, no hard feelings!
ParaCrawl v7.1

Das heißt wohl Schwamm drüber.
I'll take that as a bygone.
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben nichts anderes dazu zu sagen außer "Schwamm drüber"?!
And all you have to say is : "Let's forget it" ?!!
QED v2.0a

Ach, wenn es nur eine bestimmte Summe ist - Schwamm drüber, wir gucken nicht so genau hin.
It is much too expensive. If it is just a certain amount - forget it, we do not look too closely at it.
Europarl v8

Dass in dem Laden meine Leistungen, mein Talent keine Sau würdigt und mich diese verhaltensgestörte Brillenschlange im Knast schmoren ließ, Schwamm drüber!
Now look. I can accept that no one's ever appreciated my talent and dedication, and even that this birdbrain tried to get my job...
OpenSubtitles v2018

Schwamm drüber, wir scheinen einfach nichts miteinander gemeinsam zu haben und ich hänge nicht mit Anti-Rauchern herum.
No hard feelings, just we don't seem to have anything in common and I don't hang out with anti-smokers.
ParaCrawl v7.1

Ein 18-monatiger Koalitionskrampf mit Verrenkungen und Purzelbäumen bis hin zur "Schwamm drüber"- Verfassungsänderungsänderung und dem "es reicht"- Absturz waren die Folge.
An 18-month coalition convulsions and contortions and somersaults on the ground, to "forget it"- amendment of the Constitution amendment and the "enough"- crash were the result.
ParaCrawl v7.1

Also Schwamm drüber und long live AC... äh sorry Rock’n’Roll und wer weiß, vielleicht auch Bullet.....
So just forget it and long live AC... oh sorry, - Rock'n'Roll I mean, and maybe even Bullet.....
ParaCrawl v7.1