Übersetzung für "Traum" in Englisch

Dass die freie Religionsausübung immer noch ein Traum ist?
That respect for religious freedom is still a dream?
Europarl v8

Es ist wie in einem Traum!
It is like being in a dream!
Europarl v8

Ich gebe meinen Traum nicht auf, Herr Präsident!
Mr President, I am not giving up on my dream.
Europarl v8

Der amerikanische Traum wird uns seit Jahrzehnten über Filme vermittelt, heute noch.
The American dream has been conveyed to us through films for decades, and this is still the case today.
Europarl v8

Herr Pieper, können Sie erklären, warum es ein Traum ist?
Mr Pieper, can you explain why it is a dream?
Europarl v8

Doch das war nur ein Traum - wie schon so oft.
Yet this was just another dream.
Europarl v8

Diesen fernen Traum können wir selbst in unserem eigenen Europa nicht immer verwirklichen.
Indeed, we have not yet been able to realise this distant dream within our own Europe.
Europarl v8

Cucchi schläft und hat einen Traum
Cucchi Sleeps and Has a Dream "
XLEnt v1

Europa war der Traum von Generationen, vieler Generationen von Spaniern.
Europe was the dream of generations, of many generations of Spaniards.
Europarl v8

Aber wie sauer dieser Traum und diese Vision seither geworden sind!
But how sour this dream and this vision have become!
Europarl v8

Europas gemeinsame Werte bleiben also nichts als ein Traum.
For so long, Europe's common values remain nothing but a dream.
Europarl v8

Er sagte: "Wir haben unseren eigenen Traum und unsere eigene Aufgabe.
He said: 'We have our own dream and our own task.
Europarl v8

Auch hier gibt es keinen Traum von einem Null-Risiko.
In this regard as well, we cannot dream of a zero risk.
Europarl v8

Ist das wirklich der Traum von Europa?
Is this really the European dream?
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die intelligente Energie nicht ein Traum bleibt.
We have to make sure that smart energy does not remain a dream.
Europarl v8

In Maastricht hatten wir den Euro als Traum.
At Maastricht, we had the euro to dream about.
Europarl v8

Was damals nur ein Traum war, ist Wirklichkeit geworden.
What was once a dream has become reality.
Europarl v8

Das war leider nur ein Traum, Herr Präsident!
It was only a dream, Mr President!
Europarl v8

Sie hatten einen Traum, und er hat sich erfüllt.
You had a dream and you succeeded.
Europarl v8

Herr Präsident, auch letzte Nacht hatte ich einen Traum.
Mr President, last night I had a dream.
Europarl v8

Mit der Erweiterung der EU sind ihr Traum und ihre Vision Wirklichkeit geworden.
The enlargement of the EU has made their dream and their vision a reality.
Europarl v8

Es war ein Traum, Herr Präsident!
A dream, Mr President.
Europarl v8

Euroskeptiker behaupten, wir würden einem Traum nachhängen.
Eurosceptics say that we are investing in a dream.
Europarl v8

Die Verfassung ist ein Traum, den wir in die Praxis umsetzen müssen.
The Constitution is a dream that we need to have put into practice.
Europarl v8

Es fällt mir nicht im Traum ein, diese Verfassung zu unterstützen.
I would not dream of supporting this Constitution.
Europarl v8

Claude Turmes sprach am Anfang seiner Rede von Martin Luther Kings Traum.
Claude Turmes referred at the start of his speech to Martin Luther King's dream.
Europarl v8