Übersetzung für "Umfeld" in Englisch

In unserem politischen Umfeld dürfen wir die Augen vor den Tatsachen nicht verschließen.
Our political environment cannot be one where people close their eyes to the facts.
Europarl v8

Dieses risikoarme Finanzinstrument muss ein angemessenes Umfeld erhalten.
This low-risk financial instrument must be given an environment in which it can thrive.
Europarl v8

Zu beurteilen gilt es, in welchem Umfeld wir alle agieren.
The point is that we must assess the context in which we are all operating.
Europarl v8

Sie können also sicher sein, daß auch das Umfeld stimmt.
So you can be sure to find yourself in the right environment too.
Europarl v8

Wir müssen bei der heutigen Entscheidung auch das politische Umfeld beachten.
In taking our decision today, we must also consider the political context.
Europarl v8

Das ist in einem liberalisierten Umfeld Heuchelei.
This is completely hypocritical in a liberalised environment.
Europarl v8

Es gibt ein neues Umfeld, das über Staaten und Grenzen hinausgeht.
There is a new environment that does not take account of nations and borders.
Europarl v8

Wir müssen das wirtschaftliche und das rechtliche Umfeld verbessern.
We need to improve the economic and legal environment.
Europarl v8

Eine Einheitswährung funktioniert nur in einem eng verbundenen, föderalen Umfeld.
A single currency only works in a tight-knit federal environment.
Europarl v8

Zivile Aktionen sind jedoch ohne ein sicheres Umfeld nicht möglich.
Civilian action is not possible without a secure environment.
Europarl v8

Es ist auch ein besonders wichtiges Signal im derzeitigen Umfeld.
It is also a particularly significant sign in the current context.
Europarl v8

Ihre Waffen des Todes und der Zerstörung werden in unser Umfeld gebracht.
Their weapons of death and destruction are brought into our environment.
Europarl v8

Für Unternehmen soll ein besseres Umfeld geschaffen werden.
At issue is improving the environment for business.
Europarl v8

Es wurde gefordert, Europa müsse ein Umfeld für unsere Unternehmen schaffen.
It was said that Europe will have to create an environment for our companies.
Europarl v8

Im Augenblick operieren wir in einem sehr günstigen wirtschaftlichen Umfeld.
At the moment we are operating in a very benign economic environment.
Europarl v8

Mitunter ist das familiäre Umfeld sogar von Gewalt geprägt.
Sometimes, the family environment is violent.
Europarl v8

Gleichzeitig wünscht die aus Nichtrauchern bestehende Mehrheit ein rauchfreies Umfeld.
At the same time, however, the majority made up of non-smokers want a smoke-free environment.
Europarl v8

Verhandlungen verlangen per Definition ein diskretes Umfeld.
Negotiations, by definition, demand a discrete environment.
Europarl v8

Seit Mai 2005 müssen dort hochqualifizierte Menschen in einem absolut feindlichen Umfeld arbeiten.
Since May 2005, highly qualified people there have had to work in an absolutely hostile environment.
Europarl v8

Damit hätten wir eine echte Kontrolle über unser wirtschaftliches Umfeld".
This will give us a real control over our economic environment'.
Europarl v8