Übersetzung für "Ab dem 1. jahr" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
ab
dem
[Umsetzungstermin
+
1
Jahr]
Member
States
shall
ensure
that
as
from
[date
of
transposition
plus
one
year]:
TildeMODEL v2018
Dieser
Eintritt
ist
ab
dem
Ausstellungsdatum
1
Jahr
lang
gültig.
This
voucher
is
valid
1
year
after
its
date
of
emission
CCAligned v1
Der
erste
Bericht
bezieht
sich
auf
den
Zweijahreszeitraum
ab
dem
1.
Januar
[Jahr].
The
first
report
shall
cover
the
period
of
two
years
beginning
on
1
January
[year].
TildeMODEL v2018
Revestive
ist
indiziert
zur
Behandlung
von
Patienten
ab
dem
Alter
von
1
Jahr
mit
Kurzdarmsyndrom.
Revestive
is
indicated
for
the
treatment
of
patients
aged
1
year
and
above
with
Short
Bowel
Syndrome.
TildeMODEL v2018
Alle
Eltern
haben
einen
Anspruch
auf
Kinderbetreuung
von
6
Stunden
pro
Tag
ab
dem
1.
Jahr.
All
Parents
have
the
right
to
get
a
child
care
of
6h
a
day
starting
from
the
first
year.
ParaCrawl v7.1
Bei
Jugendlichen
und
Kindern
ab
dem
Alter
von
1
Jahr
kann
NovoRapid
anstatt
löslichem
Humaninsulin
angewendet
werden,
wenn
ein
schneller
Wirkeintritt
bevorzugt
wird,
beispielsweise
wenn
es
schwierig
ist,
die
Insulindosis
entsprechend
den
Mahlzeiten
festzulegen.
NovoRapid
can
be
used
in
adolescents
and
children
aged
1
year
and
above
instead
of
soluble
human
insulin
when
a
rapid
onset
of
effect
is
preferred.
ELRC_2682 v1
Fiasp
ist
eine
Injektionslösung,
die
Insulin
aspart
enthält,
und
wird
zur
Behandlung
von
Diabetes
mellitus
bei
Erwachsenen,
Jugendlichen
und
Kindern
ab
dem
Alter
von
1
Jahr
angewendet.
Fiasp
is
a
solution
for
injection
containing
insulin
aspart
and
is
used
to
treat
diabetes
mellitus
in
adults,
adolescents
and
children
aged
1
year
and
above.
ELRC_2682 v1
In
zwei
randomisierten,
kontrollierten
klinischen
Studien
wurden
die
Wirksamkeit
und
Sicherheit
von
NovoRapid,
das
als
Bolusinsulin
in
Kombination
mit
Insulin
detemir
oder
Insulin
degludec
als
Basalinsulin
gegeben
wurde,
über
einen
Zeitraum
von
bis
zu
12
Monaten
bei
Jugendlichen
und
Kindern
ab
dem
Alter
von
1
Jahr
bis
unter
18
Jahre
(n=712)
untersucht.
The
efficacy
and
safety
of
NovoRapid
given
as
bolus
insulin
in
combination
with
either
insulin
detemir
or
insulin
degludec
as
basal
insulin
has
been
studied
for
up
to
12
months,
in
two
randomised
controlled
clinical
trials
in
adolescents
and
children
aged
1
to
less
than
18
years
(n=712).
ELRC_2682 v1
Fiasp
kann
bei
Jugendlichen
und
Kindern
ab
dem
Alter
von
1
Jahr
angewendet
werden
(siehe
Abschnitt
5.1).
Fiasp
can
be
used
in
adolescents
and
children
from
the
age
of
1
year
(see
section
5.1).
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
kann
bei
Jugendlichen
und
Kindern
ab
dem
Alter
von
1
Jahr
angewendet
werden
(siehe
Abschnitt
5.1).
This
medicinal
product
can
be
used
in
adolescents
and
children
from
the
age
of
1
year
(see
section
5.1).
ELRC_2682 v1
Die
pharmakokinetischen
Eigenschaften
der
Insulin
degludec
Komponente
von
Ryzodeg
im
Steady
State
wurden
in
einer
pharmakokinetischen
Populationsanalyse
bei
Kindern
ab
dem
Alter
von
1
Jahr
untersucht.
The
steady-state
pharmacokinetics
properties
of
the
insulin
degludec
component
of
Ryzodeg
were
investigated
using
population
pharmacokinetic
analysis
in
children
down
to
1
year
of
age.
TildeMODEL v2018
Tresiba
kann
bei
Jugendlichen
und
Kindern
ab
dem
Alter
von
1
Jahr
angewendet
werden
(siehe
Abschnitt
5.1).
Tresiba
can
be
used
in
adolescents
and
children
from
the
age
of
1
year
(see
section
5.1).
TildeMODEL v2018
Ablauf
von
Individual
Exams:
Namentlich
identifizierte
Teilnehmer
haben
ab
dem
Kaufdatum
ein
(1)
Jahr
Zeit,
die
PrÃ1?4fung
zu
planen
und
abzulegen.
Expiration
of
Individual
Exams:
Named
Participants
have
one
(1)
year
from
date
of
execution
to
schedule
and
take
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Ablauf
von
Individual
Exams:
Namentlich
identifizierte
Teilnehmer
haben
ab
dem
Kaufdatum
ein
(1)
Jahr
Zeit,
die
Prüfung
zu
planen
und
abzulegen.
Expiration
of
Individual
Exams:
Named
Participants
have
one
(1)
year
from
date
of
execution
to
schedule
and
take
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Die
Gutscheine
können
nur
im
Villa
Tony
Small
Romantic
Hotel
eingelöst
werden
und
sind
ab
dem
Ausstellungsdatum
1
Jahr
gültig.
The
vouchers
can
only
be
used
at
the
Villa
Tony
Small
Romantic
Hotel
and
are
valid
for
one
year
from
the
date
of
issue.
ParaCrawl v7.1
Individuelle
Prüfungsplanung:
Namentlich
identifizierte
Teilnehmer
haben
ab
dem
Kaufdatum
ein
(1)
Jahr
Zeit,
die
Prüfung
zu
planen
und
abzulegen.
Individual
Exam
Scheduling:
Named
Participants
have
one
(1)
year
from
date
of
purchase
to
schedule
and
take
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Individuelle
PrÃ1?4fungsplanung:
Namentlich
identifizierte
Teilnehmer
haben
ab
dem
Kaufdatum
ein
(1)
Jahr
Zeit,
die
PrÃ1?4fung
zu
planen
und
abzulegen.
Individual
Exam
Scheduling:
Named
Participants
have
one
(1)
year
from
date
of
purchase
to
schedule
and
take
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Alle
Erhöhungen
werden
ab
dem
1.
Juli
dieses
Jahres
rückwirkend.
All
raises
will
be
retroactive
from
July
1st
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Anforderungen
in
Kraft
treten
ab
dem
1.
September
dieses
Jahres.
All
of
these
requirements
come
into
effect
from
September
1
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
genehmigten
Änderungen
gelten
ab
dem
1.
Januar
des
Jahres,
das
auf
das
Beantragungsjahr
folgt.
The
amendments
thus
approved
shall
apply
from
1
January
of
the
year
following
that
in
which
the
request
for
an
amendment
was
made.
DGT v2019
Dieser
Durchführungsrechtsakt
gilt
ab
dem
1.
Januar
des
Jahres,
das
auf
sein
Inkrafttreten
folgt.
That
implementing
act
shall
apply
as
of
1
January
of
the
year
following
its
entry
in
force.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
1.
Januar
des
Jahres,
das
auf
sein
Inkrafttreten
folgt.
This
decision
shall
apply
as
of
1
January
of
the
year
following
its
entry
in
force.
TildeMODEL v2018
Die
Gesetzesänderungen
ermöglichen
ab
dem
1.
Juli
dieses
Jahres
die
Errichtung
eines
gewerblichen
oder
kommerziellen
Produktgebührenlagers.
From
1
July
this
year,
legislative
amendments
permit
the
establishment
of
an
industrial
or
commercial
environmental
product
charge
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstellung
auf
den
Euro
ab
dem
1.
Januar
nächsten
Jahres
trifft
uns
alle,
Berufstätige
wie
Ruheständler,
Erwachsene
wie
Kinder.
The
changeover
to
the
euro
on
1
January
next
year
affects
all
of
us,
whether
we
have
a
job
or
are
retired,
whether
we
are
adults
or
children.
Europarl v8
Vom
15.
Oktober
eines
jeden
Jahres
an
werden
Ziehungen,
die
später
zurückübertragen
werden,
weil
sie
nicht
ausgenutzt
wurden,
nur
für
ab
dem
1.
Oktober
dieses
Jahres
angemeldete
Einfuhren
zur
Verfügung
gestellt.“
From
15
October
onwards
of
each
year,
any
drawings
subsequently
returned
because
they
are
unused
shall
be
made
available
only
to
imports
declared
from
1
October
of
that
year.’
DGT v2019
In
der
Genehmigungsentscheidung
kann
die
Zuschussfähigkeit
der
Ausgaben
ab
dem
1.
Januar
des
Jahres
nach
der
Antragsstellung
vorgesehen
werden.“
The
approval
decision
may
stipulate
that
expenditure
is
eligible
from
1
January
of
the
year
following
the
application.’;
DGT v2019
Ab
dem
1.
Januar
jedes
Jahres
kann
das
in
Artikel
3
Absatz
1
des
Protokolls
Nr.
1
des
Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommens
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Tunesischen
Republik
andererseits
vorgesehene
Zollkontingent
für
die
Einfuhr
von
56700
Tonnen
nicht
behandeltem
Olivenöl
der
KN-Codes
15091010
und
15091090,
das
vollständig
in
Tunesien
hergestellt
worden
ist
und
aus
diesem
Land
unmittelbar
in
die
Gemeinschaft
befördert
wird,
zum
Zollsatz
Null
eingeführt
werden.
From
1
January
each
year,
the
quota
of
56700
tonnes
of
untreated
olive
oil
falling
within
CN
codes
15091010
and
15091090
wholly
obtained
in
Tunisia
and
transported
direct
from
that
country
to
the
Community,
which
is
provided
for
in
Article
3
of
Protocol
1
to
the
Euro-Mediterranean
Agreement
establishing
an
association
between
the
European
Communities
and
their
Member
States,
of
the
one
part,
and
the
Republic
of
Tunisia,
of
the
other
part,
may
be
imported
at
a
zero
rate
of
duty.
DGT v2019
Daher
wird
der
Regelungsausschuss
für
Wein
Ende
Juni,
höchstwahrscheinlich
am
19.
Juni,
offiziell
über
die
Verordnung
abstimmen,
da
eine
weitere
Verzögerung
dazu
führen
würde,
dass
wir
die
neuen
önologischen
Verfahren
nicht
wie
in
der
Verordnung
des
Rates
vorgesehen
ab
dem
1.
August
dieses
Jahres
einführen
könnten.
Therefore,
the
regulation
will
be
formally
voted
by
the
Wine
Regulatory
Committee
later
in
June,
most
probably
on
19
June,
because
further
delay
would
prevent
us
from
implementing
the
new
oenological
practices
from
1
August
this
year,
as
foreseen
by
the
Council
Regulation.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Frage,
die
wir
schnellstmöglich
lösen
müssen,
damit
wir
alle
erforderlichen
Sicherheiten
für
das
gute
Funktionieren
des
Euro
ab
dem
1.
Januar
kommenden
Jahres
haben.
This
is
a
matter
that
we
should
resolve
as
soon
as
possible,
and
we
must
take
all
the
necessary
precautions
to
ensure
that
the
euro
runs
smoothly
from
1
January
next
year.
Europarl v8
Elf
Mitgliedstaaten,
in
denen
insgesamt
etwa
300
Millionen
Menschen
leben,
werden
ab
dem
1.
Januar
nächsten
Jahres
an
der
Währungsunion
teilnehmen.
Eleven
Member
States,
comprising
about
300
million
people,
will
participate
in
the
single
currency
from
1
January
next
year.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wer
glaubt,
daß
der
Euro
und
die
einheitliche
Währungspolitik,
die
wir
ab
dem
1.
Januar
nächsten
Jahres
haben
werden,
uns
automatisch
allerlei
Vorteile
bringen
wird,
hat
sich
sehr
getäuscht.
Mr
President,
those
who
believe
that
the
euro
and
the
uniform
monetary
policy
which
we
will
have
from
1
January
next
year
will
automatically
yield
all
sorts
of
benefits,
are
seriously
mistaken.
Europarl v8
Vietnam
behält
30
%
seiner
Höchstmengen
Unternehmen
der
Textilindustrie
der
Gemeinschaft
vor,
und
zwar
für
einen
Zeitraum
von
vier
Monaten
ab
dem
1.
Januar
jedes
Jahres,
auf
der
Grundlage
von
Listen,
die
die
Gemeinschaft
bis
spätestens
am
30.
Oktober
des
vorhergehenden
Jahres
übermittelt.“
Vietnam
shall
reserve
30
%
of
its
quantitative
limits
for
firms
belonging
to
the
Community
textile
industry
for
a
period
of
four
months
beginning
on
1
January
of
each
year,
on
the
basis
of
lists
provided
by
the
Community
before
30
October
of
the
preceding
year’
DGT v2019
Vietnam
reserviert
30
%
seiner
Höchstmengen
für
zur
gemeinschaftlichen
Textilindustrie
gehörende
Unternehmen
während
vier
Monaten
ab
dem
1.
Januar
jeden
Jahres
auf
der
Grundlage
der
von
der
Gemeinschaft
bis
zum
30.
Oktober
des
vorausgehenden
Jahres
übermittelten
Listen.
Vietnam
shall
reserve
30
%
of
its
quantitative
limits
for
firms
belonging
to
the
Community
textile
industry
for
a
period
of
four
months
beginning
on
1
January
of
each
year,
on
the
basis
of
lists
provided
by
the
Community
before
30
October
of
the
preceding
year
DGT v2019
Wir
werden
in
dieser
Woche
noch
eine
Reihe
von
Rechtsgrundlagen
für
Mehrjahresprogramme
verabschieden,
die
ab
dem
1.
Januar
nächsten
Jahres
laufen
sollen.
This
very
week,
we
will
be
adopting
a
number
of
legal
bases
for
multiannual
programmes
intended
to
run
with
effect
from
1
January
next
year.
Europarl v8
Im
Einklang
mit
der
Entscheidung
der
Europäischen
Union,
ab
dem
1.
Januar
kommenden
Jahres
die
Polizeimission
in
Bosnien-Herzegowina
zu
übernehmen,
hat
der
Europäische
Rat
die
Bereitschaft
der
Union
erklärt,
künftig
die
Verantwortung
für
eine
derzeit
vom
Atlantischen
Bündnis
durchgeführte
Operation
zu
übernehmen,
und
übereinstimmend
festgestellt,
dass
die
Dauervereinbarungen
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Atlantischen
Bündnis
nun
endlich
erzielt
werden
müssten.
Based
on
the
philosophy
that
has
led
the
European
Union
to
decide
to
inherit
the
policing
mission
in
Bosnia
Herzegovina
starting
on
the
first
of
January
next
year,
the
European
Council
has
expressed
the
Union's
readiness
to
accept
responsibility
for
an
operation
that
would
take
over
from
the
one
currently
being
carried
out
by
the
Atlantic
Alliance,
on
the
understanding
that
the
permanent
cooperation
agreements
between
the
European
Union
and
the
Atlantic
Alliance
have
come
into
force.
Europarl v8
Ab
dem
1.
Oktober
jedes
Jahres
dürfen
jedoch
Ursprungsbescheinigungen
erteilt
werden,
die
vom
1.
Januar
bis
31.
März
des
folgenden
Jahres
für
Kontingentsmengen
desselben
Jahres
gelten,
sofern
sie
erst
ab
diesem
1.
Januar
bei
der
Antragstellung
auf
Erteilung
von
Einfuhrlizenzen
verwendet
werden.
However,
from
1
October,
documents
of
origin
valid
from
1
January
until
31
March
of
the
following
year
for
quantities
within
the
quota
for
that
year
may
be
issued
on
condition
that
they
are
not
used
in
applications
for
import
licences
until
1
January
of
that
year.
JRC-Acquis v3.0