Übersetzung für "Abwägung treffen" in Englisch

Als von den Bürgern gewählte Gesetzgeber müssen wir eine schwierige Abwägung treffen.
As legislators elected by the people, we are faced with striking a sensitive balance.
Europarl v8

Wir werden keine übereilte Entscheidung ohne gebührende Abwägung treffen.“
We will not take a rushed decision without due consideration."
ParaCrawl v7.1

Bei der letzten Ratssitzung in diesem Jahr wird die EZB eine schwierige Abwägung zu treffen haben.
At the last Governing Council meeting of the year in December the ECB will face a difficult choice.
ParaCrawl v7.1

Bei darüber hinausgehenden Daten muß man aber eine vernünftige Abwägung treffen zwischen dem Aufwand und dem zusätzlichen Nutzen.
In the case of any further data, however, we must achieve a reasonable balance between cost and added benefit.
Europarl v8

Insbesondere wenn durch eine Verbriefung Kreditrisiken übertragen werden, sollten die Anleger ihre Entscheidungen erst nach gebührend sorgfältiger Abwägung treffen, weshalb sie hinreichend über die Verbriefungen informiert sein müssen.
In particular where credit risk is transferred by securitisation, investors should make their decisions only after conducting thorough due diligence, for which they need adequate information about the securitisations.
DGT v2019

Insbesondere wenn das Kreditrisiko durch Verbriefung übertragen wird, sollten die Anleger ihre Entscheidungen erst nach gebührend sorgfältiger Abwägung treffen, wofür sie hinreichend über die Verbriefungen informiert sein müssen.
In particular where credit risk is transferred by securitisation, investors should make their decisions only after conducting thorough due diligence, for which they need adequate information about the securitisations.
DGT v2019

Als „Originatoren“ bezeichnete Firmen, die Darlehen in handelbare Wertpapiere umverpacken, werden verpflichtet, einen Teil des Risikos dieser Wertpapiere zu tragen, während Firmen, die in die Wertpapiere investieren, ihre Anlageentscheidung erst nach umfassender und gebührend sorgfältiger Abwägung treffen dürfen.
Firms (known as 'originators') that re-package loans into tradable securities are required to retain some risk exposure to these securities, while firms that invest in the securities are allowed to make their decisions only after conducting comprehensive due diligence.
TildeMODEL v2018

Als „Originatoren“ bezeichnete Firmen, die Darlehen in handelbare Wertpapiere „umverpacken“, werden verpflichtet, einen Teil des Risikos dieser Wertpapiere weiterhin zu tragen, während Firmen, die in die Wertpapiere investieren, ihre Anlageentscheidung erst nach umfassender und gebührend sorgfältiger Abwägung treffen dürfen.
Firms (known as ‘originators’) that re-package loans into tradable securities will be required to retain some risk exposure to these securities, while rms that invest in the securities will be allowed to make their decisions only after conducting comprehensive due diligence.
EUbookshop v2

Häufig ist eine schwierige Abwägung zu treffen zwischen den ökonomischen Aspekten auf der einen Seite sowie Umweltschutz und Vermeidung der Gefährdung von Mensch und Tier auf der anderen Seite, wenn die Schädlingsbekämpfungsmittel nach herkömmlichen Methoden ausgebracht werden.
Frequently, it is difficult to weigh economic aspects on the one hand against environmental protection and avoidance of risks for men and animal on the other hand, if pesticides have to be distributed according to conventional methods.
EuroPat v2

Unter Abwägung verschiedenster Parameter treffen sie eigenständig Entscheidungen und ahmen den menschlichen Verstand sowie das daraus resultierende Verhalten nach.
Taking a wide range of parameters into account, they make autonomous decisions and imitate human reasoning, as well as the resultant behavior.
ParaCrawl v7.1

Bei der Auslegung einer hoch beanspruchten Kurbelwelle war es daher in der Vergangenheit häufig notwendig, eine Abwägung darüber zu treffen, ob die Biege- oder die Torsionsbeanspruchung die geringeren Reserven beinhaltet, und abhängig von dieser Abwägung wurde dann ein geeignetes Verfahren zur Erhöhung der Festigkeit der Kurbelwelle ausgewählt.
In the design of a highly stressed crankshaft, it was therefore often necessary in the past to weigh up whether the flexural or torsional stress entailed the lower reserves, and a suitable method for increasing the strength of the crankshaft was then selected according to this weighing-up.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist jedoch im Einzelfall eine Abwägung zu treffen, inwiefern der Übersetzungsfehler für den Fachmann "offensichtlich" war.
However, in every single case a consideration is required to what extent the error in the translation was "obvious" for a person skilled in the art.
ParaCrawl v7.1

Firmen, die in die Wertpapiere investieren, dürfen ihre Anlageentscheidung erst nach umfassender und gebührend sorgfältiger Abwägung treffen.
Companies investing in securities can use their investment decision only after full and careful consideration that have been duly taken.
ParaCrawl v7.1

Dieses Höchstmaß an Flexibilität erlaubt dem Anwender, sei es nun ein menschlicher Benutzer oder ein Programm, welches die genannten Verbindungen in dem Testgerät erstellt, bei jeder Erstellung von kompatiblen Verbindungen zwischen der Eingabe/Ausgabe-Schnittstelle und den Eingabe/Ausgabe-Funktionen eine Abwägung zu treffen, ob für gerade diese Verbindungen die Schnelligkeit des Konfigurationsvorgangs oder die möglichst genaue Anpassung der kompatiblen Verbindungen an den vorliegenden Nutzungsfall im Vordergrund stehen.
This maximum degree of flexibility allows the user who creates the connections in the testing device, regardless of whether it is a human user or a program, to make an assessment for each creation of compatible connections between the input/output interface and the input/output functions as to whether, for these particular connections, to prioritize the rapidity of the configuration process or the most accurate possible matching of the compatible connections to the present use case.
EuroPat v2

In gewissem Maße laufen gemeinschaftsweite Grenzwerte jedoch sowohl dem dezentralisierten als auch dem integrierten Konzept der Richtlinie zuwider, da sie die Möglichkeiten der zuständigen Behörde einschränken, pragmatische und ökologisch wie wirtschaftlich gerechtfertigte Abwägungen zu treffen.
However, to some extent, Community-wide limit values undermine both the decentralised and the integrated approach of the Directive, since they restrict the possibility for the competent authority to make pragmatic and environmentally- and economically-justified trade-off decisions.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, es ist ein Verstoß, in anderer Leute Gedanken zu treten, aber ich muss das Gute gegen das Schlechte abwägen und Entscheidungen treffen.
I know it's a violation to enter someone's thoughts... but I have to weigh the good against the evil... and make choices.
OpenSubtitles v2018

Solche Menüeinträge als Menüoptionen betreffen beispielsweise ein sicheres Überholmanöver oder Einparkmanöver, bzw. solche Fahrmanöver, bei denen der Fahrer keine weiteren Abwägungen treffen muss.
Such menu entries as menu options relate, for example, to a safe overtaking maneuver or parking maneuver or such driving maneuvers in which the driver does not have to weigh up any further considerations.
EuroPat v2