Übersetzung für "Am donnerstagnachmittag" in Englisch

Dies sind Dringlichkeiten, die am Donnerstagnachmittag erörtert werden.
These are urgent matters, which are discussed on Thursday afternoon.
Europarl v8

Unsere Debatten werden dies erforderlichenfalls beweisen, wenn sie am Donnerstagnachmittag stattfinden.
Our debates will prove it, if necessary, when they take place on Thursday afternoon.
Europarl v8

Allen Berichten, die am Donnerstagnachmittag erörtert werden, gebührt die gleiche Würde.
All the reports to be dealt with on Thursday afternoon should be treated with equal dignity.
Europarl v8

Zweitens ist unser Zeitplan so angelegt, dass unser Parlament am Donnerstagnachmittag tagt.
Secondly, our calendar is set up in such a way that Parliament sits on a Thursday afternoon.
Europarl v8

Wir müssen über die Tagesordnung am Donnerstagnachmittag sprechen.
We need to discuss Thursday afternoon's agenda.
Europarl v8

Das kann man schnell am Donnerstagnachmittag beschließen.
That can be quickly decided on Thursday afternoon.
Europarl v8

Das erklärte Moore bei einer Pressekonferenz am Donnerstagnachmittag.
Moore said at a press conference Thursday afternoon.
WMT-News v2019

Die Hühnerhabichte werden am Donnerstagnachmittag kurz vor den Testläufen zum Flughafen gebracht.
The chicken hawks will be taken to the airfield just before the test Thursday afternoon.
OpenSubtitles v2018

Vince rief mich am Donnerstagnachmittag von seinem Büro aus an.
Vince called me from his office Thursday afternoon.
OpenSubtitles v2018

Am Donnerstagnachmittag, etwa als die 5-Uhr-Sirene im Sägewerk ertönte.
Thursday afternoon, about the time the mill blew 5.
OpenSubtitles v2018

Die Eröffnungszeremonie fand am Donnerstagnachmittag, den 27. April 1967, statt.
Official opening ceremonies were held on Thursday afternoon, April 27, 1967.
WikiMatrix v1

Nun können wir die Aussprache am Donnerstagnachmittag fortsetzen.
The Hutton report goes in the right direction.
EUbookshop v2

Am Donnerstagnachmittag fand die insgesamt dritte reguläre Trainingssitzung statt.
On Thursday, May 23, the final scheduled practice session was held.
WikiMatrix v1

Verpassen Sie nicht The Chart mit Alice Pieszecki am Donnerstagnachmittag um drei.
Don't forget to listen to chart with Alice Pieszecki thursday afternoon at 3 o'clock.
OpenSubtitles v2018

Trainiert wird in Laguna Seca erstmals am Donnerstagnachmittag.
Testing starts at Laguna Seca on Thursday afternoon.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Pressekonferenz am späten Donnerstagnachmittag wurde die Förderentscheidung öffentlich gemacht.
During a press conference on late Thursday afternoon, the funding decision was made public.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstagnachmittag wurde im Sønderborghus das konkrete Konzept des 2017-Programmes präsentiert.
On Thursday afternoon at Sønderborghus, the people behind the program for 2017 were introduced.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung findet am Donnerstagnachmittag statt und die Prüfungsgebühr beträgt 50 Euro.
The exam is held on Thursday afternoon and the fees are 50 euros.
ParaCrawl v7.1

Bent Viscaal: „Die Session am Donnerstagnachmittag verlief wirklich positiv.“
Bent Viscaal: "Especially the session on Thursday afternoon went really well.”
CCAligned v1

Am Donnerstagnachmittag befand sich Ophelias Kern über 715 Meilen südwestlich von...
On Thursday afternoon, Ophelia's core was located about 715 miles southwest…
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben des CEO warteten am Donnerstagnachmittag 11.000 Passagiere in Gatwick.
According to the CEO, 11,000 passengers were waiting in Gatwick on Thursday afternoon.
ParaCrawl v7.1

Der Kunsteinfluss zeigt sich auch in den wöchentlich Schulfeiern am Donnerstagnachmittag.
The artistic influence is also present in the weekly school celebrations on Thursday afternoon.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinner werden am Donnerstagnachmittag über die App bekannt gegeben.
The winners will be announced via the app on Thursday afternoon.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstagnachmittag lag Ophelias Kern etwa 715 Meilen südwestlich der Azoren.
On Thursday afternoon, Ophelia’s core was located about 715 miles southwest of the Azores.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstagnachmittag wurden wir zu einem Backup an unserer Station gerufen.
On Thursday afternoon we were summoned to a backup at our station.
ParaCrawl v7.1

Dann können wir uns nämlich die ganze Debatte am Donnerstagnachmittag sparen und fahren Donnerstagnacht nach Hause!
If that is so, we might as well scrap the whole of Thursday evening's debate and go home!
Europarl v8

Dann haben wir hier so Stückwerke am Donnerstagnachmittag, die eine verlorene Zeit sind.
If I look around, I see far more visitors in the galleries than Members in the chamber.
Europarl v8

Aber es ist zu wichtig, um daraus am Donnerstagnachmittag einen Punkt der Dringlichkeitsdebatte zu machen.
It is too important, however, to deal with it as an item in Thursday afternoon's debate on breaches of human rights.
Europarl v8

Die Wohnung in der vierten Etage eines Mehrfamilienhauses war am Donnerstagnachmittag in Brand geraten.
The fourth floor flat was set alight on Thursday afternoon.
WMT-News v2019