Übersetzung für "Auffordern" in Englisch

Deshalb möchten wir die Kommission auffordern, Maßnahmen zur Förderung dieser Alternative voranzutreiben.
Therefore, we would like to work towards the Commission taking steps towards promoting this alternative.
Europarl v8

Wir müssen sie dazu auffordern auch ihren Teil zu tun.
We have to ask them also to do their part.
Europarl v8

Sie müssen Ihre Zustände legalisieren, und dazu möchte ich Sie dringend auffordern!
You must legalise your responsibilities and I call on you to do this as a matter of urgency.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte den ukrainischen Generalstaatsanwalt dazu auffordern, dieses Verbot aufzuheben.
The European Parliament should ask the Ukrainian Prosecutor General to lift this ban.
Europarl v8

Ich möchte das Parlament daher auffordern, Änderungsantrag Nr. 4 zuzustimmen.
I, therefore, would ask and request that this House support Amendment No 4.
Europarl v8

Ich möchte das Präsidium auffordern, das noch einmal zu prüfen.
I would like to ask the Bureau to have another look at this.
Europarl v8

Ich möchte Sie dazu auffordern, die Frage von Herrn Watts zu beantworten.
I invite you to reply to Mr Watts' question.
Europarl v8

Deswegen kann ich Sie nur auffordern, auf diesem Weg fortzufahren!
Hence I can only call upon you to continue on this course.
Europarl v8

Ich möchte das Kommissionsmitglied auffordern, diesen Punkt noch etwas zu präzisieren.
I would ask the Commissioner to take this a little further.
Europarl v8

Ich kann daher nur alle auffordern, die entsprechenden Änderungsanträge zu unterstützen.
I can therefore only urge everyone to support the amendments which seek to achieve this.
Europarl v8

Ich darf daher den Rat auffordern, diesbezüglich für mehr Klarheit zu sorgen.
I would therefore like to ask the Council for clearer information on this.
Europarl v8

Ich möchte sie auffordern, vor der Abstimmung morgen hier zu sein.
I would like you to demand that they be here before the vote tomorrow.
Europarl v8

Darf ich Sie deshalb auffordern, Ihre Versprechen zu halten!
May I therefore urge you to keep your promises!
Europarl v8

Das Parlament wird Sie wenn nötig dazu auffordern.
Parliament will challenge you to do so if need be.
Europarl v8

Ich möchte das Parlament auffordern, sich dieser Haltung anzuschließen.
I would encourage Parliament to adopt the same position.
Europarl v8

Ich möchte den Herrn Kommissar auffordern, wagemutig zu sein.
I would ask the Commissioner to be bold.
Europarl v8

Ich möchte Sie auffordern, Frau Ratspräsidentin, den europäischen Rechtsraum zu definieren.
I would challenge you, President-in-Office, to define the European judicial area.
Europarl v8

Ich möchte meine Kollegen nachdrücklich auffordern, diese Entschließung zu unterstützen.
I urge colleagues to support this resolution.
Europarl v8

Also müssen wir andere auffordern, mit uns gleichzuziehen.
So let us ask others to do something similar to our effort.
Europarl v8

Ich möchte alle Kollegen auffordern, diesen gemeinsamen Entschließungsantrag einmütig zu unterstützen.
I would like to call on all Members to support this joint motion for a resolution unanimously.
Europarl v8

Herr Präsident, ich finde, dass Sie ihn dazu auffordern sollten.
Mr President, I think that you should invite him to do so.
Europarl v8

Wir müssen Kanada auffordern, sich zurückzuhalten.
We have to tell Canada to back off.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Frau Bjerregaard auffordern, nicht so zurückhaltend zu sein.
Finally, I would like to invite Mrs Bjerregaard not to be shy.
Europarl v8

Die Union sollte als wichtigster Geber alle anderen Länder zu erhöhten Anstrengungen auffordern.
As the biggest donor the Union must encourage all other countries to intensify their efforts.
Europarl v8

Ich möchte Sie daher auffordern, seine Stimme zu annullieren.
I would therefore ask that his vote be deleted.
Europarl v8

Das ist es, wozu wir die Kommission auffordern.
This is what we are calling on the Commission to do.
Europarl v8

Allerdings kann das Parlament gemäß Artikel 138b zur Unterbreitung dieses Vorschlags auffordern.
Nevertheless, Parliament can request such a proposal because of article 138b.
Europarl v8

Die zuständige Behörde sollte die Jagdverbände auffordern, solche Lehrgänge anzubieten.
The competent authority should encourage hunters' organisations to provide such training.
DGT v2019