Übersetzung für "Bezeichnen" in Englisch

Daher bezeichnen Sie 430 000 Wähler als Faschisten.
You are therefore calling 430 000 voters fascist.
Europarl v8

Kasachstan ist nämlich ein Land, daß man fast als explosiv bezeichnen könnte.
In fact, Kazakhstan is a country that one might almost describe as explosive.
Europarl v8

Einige werden dies als schwierig bezeichnen.
Some would say this is a high price to pay.
Europarl v8

Als letztes kommen wir zu dem, was ich als Zukunftshorizonte bezeichnen würde.
Lastly, we come to what I would call future horizons.
Europarl v8

Aber diese Überzeugung kann man nicht als Fundamentalismus bezeichnen.
But this conviction cannot be called fundamentalism.
Europarl v8

Hier geht es um das, was Sie als Grundsatzfrage bezeichnen.
This is what you are calling the question of principle.
Europarl v8

Es ist eine für die Herstellung verantwortliche Fachkraft zu bezeichnen.
A qualified person responsible for production must be designated.
DGT v2019

Diese Verfassung ist mausetot, zumindest wenn wir uns als Demokraten bezeichnen.
That Constitution is dead and buried, at least if we call ourselves democrats.
Europarl v8

Ich widerspreche denen, die dies als Protektionismus bezeichnen.
I would like to express my opposition to those who describe this as protectionism.
Europarl v8

Leider kann man die heutige Aussprache anscheinend nicht als solche bezeichnen.
Unfortunately, it seems that today's debate cannot be described as such.
Europarl v8

Daher sollten wir sie nicht mehr als Lobbyisten bezeichnen, sondern als Interessengruppen.
So we shall no longer call them lobbyists but stakeholders.
Europarl v8

Das kann man wohl als sicherheitspolitischen Fortschritt bezeichnen.
One might well call that progress in terms of security policy.
Europarl v8

Ein Urteil, das ich mir erlauben würde, als geopolitisch zu bezeichnen.
In what I like to call a geo-political way.
Europarl v8

Wie weit läßt sich eine solche Heranführungsstrategie als partnerschaftlich bezeichnen?
To what extent can this kind of pre-accession strategy be described as being based on partnership?
Europarl v8

Jetzt bezeichnen wir es schlicht als humanitäre Intervention.
Now we are saying that it is simply humanitarian intervention.
Europarl v8

Im Bedarfsfall ist eine für die Qualitätskontrolle verantwortliche Fachkraft zu bezeichnen.
Where appropriate, a qualified person responsible for quality control must be designated.
DGT v2019

Ich würde es als dem gesunden Menschenverstand folgend bezeichnen.
I would call it common sense.
Europarl v8