Übersetzung für "Bis jetzt" in Englisch

Bis jetzt hat sich dies nicht bewahrheitet.
Up to now, this has not materialised.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach waren wir bei diesem Antrag bis jetzt viel zu weich.
In my opinion, we have been far too soft in our action on this dossier up to now.
Europarl v8

Bis jetzt ist dies von 2007 bis 2011 leider nicht der Fall gewesen.
Until now, starting from 2007-11, this has not been the case, unfortunately.
Europarl v8

Nichts davon wurde bis jetzt für technische Unterstützung verwendet.
Nothing has yet been allocated to technical assistance.
Europarl v8

Die Entwicklungen dieses Jahres haben bis jetzt nicht den erwarteten Fortschritt gezeigt.
Developments so far this year have not shown the expected progress.
Europarl v8

Bis jetzt waren es nur ca. 35 %.
Up to now, this figure was only approximately 35 %.
Europarl v8

Bis jetzt scheinen Entschließungen und Sanktionen wirkungslos geblieben zu sein.
So far, resolutions and sanctions appear to have been ineffective.
Europarl v8

Was haben wir also bis jetzt?
What have we got so far?
Europarl v8

Bis jetzt kann ich das jedoch nicht erkennen.
I have not seen that yet.
Europarl v8

Bis jetzt gab es keine Ausnahmen vom Prinzip der Nichtförderfähigkeit dieser Ausgaben.
Until now, in fact, there have been no exceptions to the principle of non-eligibility of such costs.
Europarl v8

Bis jetzt hat der TEC verdammt wenig geleistet, aber es bleibt Hoffnung.
So far, the TEC has done very little, but we can still hope.
Europarl v8

Bis jetzt ist nichts auf dem Tisch.
Nothing has yet been placed on the table.
Europarl v8

Unsere Bürgerinnen und Bürger haben dies gefordert und bis jetzt noch nicht bekommen.
This is what our citizens are asking for and, up until now, they have not received.
Europarl v8

Alles was wir bis jetzt gehört haben, bestätigt das.
All that we have heard so far confirms that.
Europarl v8

Bis jetzt steht die Entwicklung in genauem Gegensatz zu dieser Zielsetzung.
Up to now, the trend has been completely in the opposite direction.
Europarl v8

Die Aufnahme von Vertriebenen in der Europäischen Union ist bis jetzt unausgewogen.
The admission of displaced persons into the European Union has so far been uneven.
Europarl v8

Bis jetzt waren alle Berichte von hoher Qualität.
Every report so far has been of high quality.
Europarl v8

Schließlich haben wir die Auslegungsbestimmungen doch bis jetzt ignoriert.
After all, we have ignored the provisions of the interpretation up until now.
Europarl v8

Bis jetzt konnten sich die Finanzmärkte mit großer Freiheit entwickeln.
Until now, the financial markets were able to develop very freely.
Europarl v8

Bis jetzt wurden Finanzmärkte hauptsächlich von staatlichen und nationalen Institutionen überwacht und beaufsichtigt.
Until now, financial markets were monitored and supervised mainly by state and national institutions.
Europarl v8

Das ist bis jetzt nicht möglich, die Daten kommen in Papierform.
Until now that has been impossible, as data comes in paper form.
Europarl v8

Die US-Amerikaner haben bis jetzt eine sehr offene Haltung gezeigt.
The Americans have shown a very open attitude so far.
Europarl v8