Übersetzung für "Blieb übrig" in Englisch

Uns blieb nichts anderes übrig, als Ja oder Nein zu sagen.
We had no choice but to take them or leave them.
Europarl v8

Mir blieb nichts anderes übrig, als gegen diesen Bericht zu stimmen.
I could do nothing other than vote against this report.
Europarl v8

Was übrig blieb, war ein Dokument, das sich äußerst schwer liest.
What remains is a document that is extremely difficult to read.
Europarl v8

Mir blieb nichts anderes übrig, als ihn hinauszuwerfen.
I had no choice but to throw him out.
Tatoeba v2021-03-10

Tom blieb nichts anderes übrig, als es lächelnd hinzunehmen.
Tom had no choice but to grin and bear it.
Tatoeba v2021-03-10

Mir blieb nichts anderes übrig, als nach Hause zurückzukehren.
I had no choice but to return home.
Tatoeba v2021-03-10

Es blieb nichts anderes übrig, als ihm zu gehorchen.
There was nothing for it but to obey him.
Tatoeba v2021-03-10

Tom blieb nichts anderes übrig, als Maria zu folgen.
Tom had no choice but to follow Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Mir blieb nichts anderes übrig, als ihn zu entlassen.
I had no choice but to fire him.
Tatoeba v2021-03-10

Mir blieb nichts anderes übrig, als zuzustimmen.
I had no choice but to agree.
Tatoeba v2021-03-10

Dank Ihrer Großzügigkeit und der Ihrer Genossen blieb Geld übrig.
I had some money left over. Thank the Party for me.
OpenSubtitles v2018

Was blieb mir übrig als mitzuspielen?
What could I do but accept?
OpenSubtitles v2018

Ich bin der einzige Mann, der zum kämpfen übrig blieb.
I'm the only man left. I wish to help fight like a man.
OpenSubtitles v2018

Kein Atom blieb von ihm übrig.
Not an atom of him was left.
OpenSubtitles v2018

Alles, was übrig blieb war ein Fleischsmoothie und ein paar Zähne.
All that was left was a... a meat smoothie and a couple of teeth.
OpenSubtitles v2018

Uns blieb nichts anderes übrig, Alex.
We had no option, Alex.
OpenSubtitles v2018

Mir blieb nichts anderes übrig, als still dazuliegen.
I didn't know what to do. I just laid there being quiet.
OpenSubtitles v2018

Ratten fraßen alles, was übrig blieb.
Rats fed off whatever was left.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch nicht, dass hier was übrig blieb von damals.
You don't really believe anything remains from back then?
OpenSubtitles v2018

Und alles was im Warenhaus übrig blieb, war Liebe.
All that's left in the warehouse was love.
OpenSubtitles v2018

Was von Terry übrig blieb, passte in eine Schuhschachtel.
What was left of Terry you could've fit in a shoebox.
OpenSubtitles v2018

Zumal sie damals nicht als letzte für die abendliche Bettgeschichte übrig blieb.
Back in art school, she was always up for one-night stands.
OpenSubtitles v2018

Was von ihm übrig blieb, abzüglich des Lochs in seinem Gesicht.
What's left of him, minus the hole in his face.
OpenSubtitles v2018

Den Minions blieb nichts anderes übrig, als weiterzuziehen.
The Minions had no other choice but to keep moving.
OpenSubtitles v2018

Was von deinem Dad übrig blieb, hing ein paar Tage rum.
What was left of your dad hung around for a few days.
OpenSubtitles v2018

Als Fabrikarbeiterin blieb mir nichts übrig.
You don't know what working in a factory is like.
OpenSubtitles v2018

Mir blieb nichts übrig, als jemandem zu vertrauen.
I had to place my trust in somebody.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles, was von ihm übrig blieb.
This is now all that's left of it.
OpenSubtitles v2018