Übersetzung für "Das wichtigste zuerst" in Englisch

Wir müssen das Wichtigste zuerst tun.
We need to do the important things first.
Tatoeba v2021-03-10

Eigentlich will ich ihn kennenlernen, aber das Wichtigste zuerst.
Actually, I do want to meet him. But first things first.
OpenSubtitles v2018

Das Wichtigste zuerst: Das Einhorn hat Lepra.
First things first, the unicorn's got leprosy.
OpenSubtitles v2018

Nun, das Wichtigste zuerst: Du musst auf die Knie.
Um, well, first thing's first, you start on your knees.
OpenSubtitles v2018

Das Wichtigste zuerst: Poker-Coaches sind in der Regel sehr teuer.
First things first: Poker coaches tend to be very expensive.
ParaCrawl v7.1

Thomas, das Wichtigste zuerst: Wie geht es dir?
Thomas, first things first: How are you?
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: - Struktur: die Lage ist sehr schön!
First things first: - structure: the location is lovely!
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: Was bedeutet „bio“?
First things first – what is organic?
ParaCrawl v7.1

Nun, das Wichtigste zuerst, ich muss ihn für diesen Fall grillen.
Well, first things first, I've gotta roast him for this one.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst, wenn Sie konfrontiert waren diese Situation beruhigen Sie sich!
First things first, when you have faced this situation calm yourself!
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: Rafael ist ausgezogen und nahezu zurück in Brasilien.
Most imortant at first: Rafael moved out and he's almost back again in Brazil.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste ist, zuerst die Bedienungsanleitung zu Lesen.
The most important is to read the user guide first.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte zeigen Sie mir doch das Wichtigste zuerst Willst du mich?
I want to show you me but first things first Do you want me?
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: Was bedeutet "bio"?
First things first – what is organic?
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: Angela Merkel hat die Wahlen wie erwartet gewonnen.
First things first, as expected Angela Merkel has won the election.
ParaCrawl v7.1

So, das Wichtigste zuerst: mache eine Kopie dieses Google Sheets.
So, first things first, make a copy of this Google Sheet.
CCAligned v1

Das Wichtigste zuerst: Alle Kollegen sind gesund und wohlauf.
First things first: All colleagues are healthy and well.
CCAligned v1

Das Wichtigste zuerst: Du bist Teil der Oregami-Community!
First things first: You are part of the Oregami community!
CCAligned v1

Das Wichtigste zuerst: Wir sind für Sie da!
The most important part first: We are there for you!
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste zuerst... wir mussten den Stand ersetzen.
First things first... we had to replace the belaystations.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: Der nächste GPS Week Rollover findet am 06.04.2019 statt.
First things first: The next GPS week rollover will take place on April 6, 2019.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: Der Schutz Ihrer Privatsphäre liegt uns am Herzen.
First things first – your privacy is important to us.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste ist zuerst einmal der Blick für das Motiv.
First of all, the eye for the motif is the most important thing.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: die Paperworld 2012 war sehr erfolgreich für COLOP.
The most important first: the Paperworld 2012 was very successful for COLOP.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst, organisieren Sie Ihre Reise .
First things first, organize your trip .
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: Was genau ist der Nachbrenneffekt?
First things first, what is the afterburn effect in general?
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst: Am 4. Januar feiern wir unseren 18. Geburtstag!
First things first: January 4th marks our 18th birthday!
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste zuerst – wer sind wir?
First things first – who are we?
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste zuerst, Was ist Cash-Flow?
First things first, what is cash flow?
ParaCrawl v7.1