Übersetzung für "Den beweis führen" in Englisch
																						Den
																											Beweis,
																											dass
																											Sie
																											führen
																											und
																											motivieren
																											können,
																											haben
																											Sie
																											schon
																											erbracht.
																		
			
				
																						You’ve
																											already
																											proven
																											that
																											you
																											can
																											lead
																											and
																											motivate
																											people.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ich
																											möchte
																											ihn
																											darum
																											bitten,
																											den
																											statistischen
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											dass
																											es
																											wirtschaftlich
																											besser
																											ist,
																											denn
																											bis
																											jetzt
																											wurde
																											das
																											nicht
																											bewiesen.
																		
			
				
																						I
																											would
																											like
																											him
																											to
																											show
																											the
																											statistical
																											evidence
																											that
																											it
																											is
																											economically
																											better
																											for
																											consumers,
																											because
																											they
																											have
																											so
																											far
																											not
																											proven
																											that.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wir
																											reden
																											nicht
																											über
																											den
																											letzten
																											Beweis,
																											und
																											als
																											wir
																											in
																											diesem
																											Haus
																											über
																											unsere
																											eigene
																											Gesundheit
																											und
																											über
																											BSE
																											gesprochen
																											haben,
																											da
																											waren
																											wir
																											uns
																											auch
																											alle
																											einig,
																											dass
																											das
																											Vorsorgeprinzip
																											gilt,
																											obwohl
																											wir
																											niemals
																											den
																											direkten
																											Beweis
																											führen
																											konnten,
																											dass
																											infiziertes
																											Material
																											zu
																											der
																											neuen
																											Variante
																											der
																											Creutzfeldt-Jacob-Krankheit
																											führt.
																		
			
				
																						We
																											are
																											not
																											talking
																											about
																											definitive
																											proof,
																											and
																											when
																											we
																											spoke
																											in
																											this
																											House
																											about
																											our
																											own
																											health
																											and
																											about
																											BSE,
																											we
																											certainly
																											all
																											agreed
																											that
																											the
																											precautionary
																											principle
																											had
																											to
																											be
																											applied,
																											even
																											though
																											we
																											were
																											never
																											able
																											to
																											prove
																											that
																											infected
																											substances
																											are
																											the
																											cause
																											of
																											new-variant
																											Creutzfeld-Jacob
																											disease.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Um
																											aber
																											die
																											ganze
																											Sache
																											theoretisch
																											klarlegen
																											und
																											seine
																											Abhandlung
																											abschließen
																											zu
																											können,
																											die,
																											Ljewins
																											kühnen
																											Hoffnungen
																											zufolge,
																											bestimmt
																											war,
																											nicht
																											nur
																											einen
																											Umschwung
																											in
																											der
																											Nationalökonomie
																											herbeizuführen,
																											sondern
																											diese
																											Wissenschaft
																											vollständig
																											zu
																											beseitigen
																											und
																											den
																											Grund
																											zu
																											einer
																											neuen
																											Wissenschaft
																											zu
																											legen,
																											über
																											das
																											Verhältnis
																											des
																											Volkes
																											zum
																											Erdboden:
																											dazu
																											brauchte
																											er
																											nur
																											ins
																											Ausland
																											zu
																											reisen
																											und
																											an
																											Ort
																											und
																											Stelle
																											alles,
																											was
																											dort
																											nach
																											dieser
																											Richtung
																											hin
																											geschehen
																											war,
																											zu
																											studieren
																											und
																											den
																											zwingenden
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											daß
																											alles,
																											was
																											dort
																											geschehen
																											war,
																											nicht
																											das
																											Richtige
																											und
																											Nötige
																											sei.
																		
			
				
																						To
																											elucidate
																											matters
																											theoretically
																											and
																											to
																											finish
																											his
																											book,
																											which,
																											according
																											to
																											his
																											dreams,
																											would
																											not
																											only
																											revolutionize
																											political
																											economy
																											but
																											completely
																											abolish
																											that
																											science
																											and
																											lay
																											the
																											foundation
																											of
																											a
																											new
																											science
																											(that
																											of
																											the
																											relation
																											of
																											the
																											people
																											to
																											the
																											land)
																											it
																											was
																											only
																											necessary
																											to
																											go
																											abroad
																											and
																											there
																											study
																											what
																											had
																											been
																											done
																											on
																											the
																											subject
																											and
																											find
																											convincing
																											proofs
																											that
																											what
																											had
																											been
																											done
																											there
																											was
																											not
																											what
																											was
																											needed.
															 
				
		 Books v1
			
																						Die
																											Versuche
																											zur
																											Privatisierung
																											des
																											Unternehmens,
																											auf
																											die
																											sich
																											die
																											italienischen
																											Behörden
																											in
																											ihren
																											Schreiben
																											vom
																											30.
																											Mai
																											2008
																											beziehen
																											und
																											die
																											den
																											Zeitraum
																											von
																											Ende
																											2006
																											bis
																											Ende
																											2007
																											betreffen,
																											sind
																											kaum
																											geeignet,
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											dass
																											es
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Gewährung
																											des
																											Darlehens
																											wirklich
																											alternative
																											Verkaufsaussichten
																											gegeben
																											habe.
																		
			
				
																						The
																											attempts
																											to
																											privatise
																											the
																											company
																											to
																											which
																											the
																											Italian
																											authorities
																											refer
																											in
																											their
																											letter
																											of
																											30
																											May
																											2008
																											and
																											which
																											concern
																											the
																											period
																											between
																											the
																											end
																											of
																											2006
																											and
																											the
																											end
																											of
																											2007
																											are
																											not
																											enough
																											to
																											demonstrate
																											that
																											a
																											real
																											alternative
																											takeover
																											possibility
																											existed
																											when
																											the
																											measure
																											in
																											question
																											was
																											granted.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Es
																											gibt
																											mehrere
																											Fälle,
																											in
																											denen
																											der
																											Verbraucher
																											nicht
																											in
																											der
																											Lage
																											war,
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											und
																											in
																											denen
																											das
																											Gericht
																											den
																											Hersteller
																											aufgefordert
																											hat,
																											einen
																											Gegenbeweis
																											zu
																											erbringen.
																		
			
				
																						There
																											are
																											several
																											judgements
																											where
																											consumers
																											had
																											been
																											unable
																											to
																											furnish
																											proof
																											and
																											where
																											the
																											court
																											had
																											asked
																											the
																											producer
																											to
																											provide
																											rebuttal
																											evidence.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Und
																											dann
																											werde
																											ich
																											den
																											Beweis
																											führen,
																											dass
																											da
																											irgendjemand
																											versucht,
																											Ihnen
																											mächtig
																											Angst
																											einzujagen.
																		
			
				
																						I
																											will
																											come
																											and
																											spend
																											the
																											night
																											at
																											your
																											house
																											and
																											I
																											will
																											prove
																											to
																											you
																											that
																											this
																											is
																											nothing
																											more
																											than
																											someone
																											trying
																											to
																											frighten
																											you.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Die
																											Speicherung
																											erfolgt
																											aus
																											Haftungs-
																											und
																											Sicherheitsgründen,
																											um
																											den
																											Beweis
																											des
																											Anrufs
																											führen
																											zu
																											können
																											sowie
																											aus
																											wirtschaftlichen
																											Gründen,
																											um
																											einen
																											Rückruf
																											zu
																											ermöglichen.
																		
			
				
																						The
																											storage
																											takes
																											place
																											for
																											liability
																											and
																											security
																											reasons,
																											in
																											order
																											to
																											be
																											able
																											to
																											lead
																											the
																											proof
																											of
																											the
																											call
																											as
																											well
																											as
																											for
																											economic
																											reasons,
																											in
																											order
																											to
																											make
																											a
																											recall
																											possible.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											andere
																											hat
																											mit
																											der
																											Integrität
																											derjenigen
																											Person
																											zu
																											tun,
																											die
																											versucht,
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen.
																		
			
				
																						The
																											other
																											has
																											to
																											do
																											with
																											the
																											integrity
																											of
																											the
																											person
																											attempting
																											the
																											proof.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Und
																											wie
																											Sie
																											oben
																											ganz
																											richtig
																											argumentieren,
																											will
																											ja
																											Johannes
																											hier
																											den
																											Beweis
																											führen,
																											dass
																											Jesus
																											von
																											Nazareth
																											der
																											Messias
																											der
																											Juden
																											war,
																											was
																											zu
																											dieser
																											Zeit
																											von
																											den
																											Juden
																											weitestgehend
																											bestritten
																											wurde,
																											ja
																											sogar
																											der
																											Grund
																											für
																											seine
																											Verurteilung
																											zum
																											Tod
																											durch
																											den
																											jüdischen
																											Klerus
																											im
																											Sanhedrin
																											war
																											(Mt
																											26,66).
																		
			
				
																						And
																											as
																											you
																											quite
																											rightly
																											argue
																											above,
																											John
																											certainly
																											wishes
																											here
																											to
																											adduce
																											a
																											proof
																											that
																											Jesus
																											of
																											Nazareth
																											was
																											the
																											Messiah
																											of
																											the
																											Jews,
																											which
																											at
																											this
																											time
																											was
																											disputed
																											by
																											the
																											great
																											majority
																											of
																											them
																											–
																											and
																											of
																											course
																											it
																											was
																											actually
																											the
																											reason
																											for
																											his
																											being
																											condemned
																											to
																											death
																											by
																											the
																											Jewish
																											hierarchy
																											of
																											the
																											Sanhedrin
																											(Mt
																											26:66).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Ankläger
																											in
																											Nürnberg
																											schienen
																											den
																											Beweis
																											führen
																											zu
																											wollen,
																											daß
																											die
																											Kapitalisten
																											und
																											Großgrundbesitzer
																											die
																											Haupthelfer
																											der
																											Nationalsozialisten
																											waren.
																		
			
				
																						The
																											aim
																											of
																											the
																											prosecution
																											at
																											Nuremberg
																											seemed
																											to
																											be
																											to
																											prove
																											that
																											"the
																											capitalists
																											and
																											landowners"
																											were
																											the
																											main
																											support
																											of
																											Nazism,
																											and
																											to
																											obscure
																											the
																											re-
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Anderseits
																											versuchen
																											Revolutionäre
																											zuweilen
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											dass
																											es
																											absolut
																											keinen
																											Ausweg
																											aus
																											der
																											Krise
																											gebe.
																		
			
				
																						On
																											the
																											other
																											hand,
																											revolutionaries
																											sometimes
																											try
																											to
																											prove
																											that
																											the
																											crisis
																											is
																											absolutely
																											hopeless.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ich
																											möchte
																											betonen,
																											sehr
																											verehrte
																											Damen
																											und
																											Herren,
																											dass
																											die
																											Studie
																											der
																											vergleichenden
																											Terrorgeschichte
																											-
																											wenn
																											solche
																											Bezeichnung
																											zutreffend
																											ist-
																											wird
																											den
																											Beweis
																											dafür
																											führen,
																											dass
																											die
																											Muslime
																											ganz
																											gerecht
																											und
																											objektiv
																											waren,
																											als
																											sie
																											einerseits
																											zwischen
																											Religionen,
																											deren
																											Prinzipien
																											und
																											führenden
																											Persönlichkeiten
																											und
																											den
																											Abweichungen
																											der
																											Angehörigen
																											dieser
																											Religionen
																											anderseits
																											Unterschied
																											gemacht
																											haben.
																		
			
				
																						I
																											affirmed
																											to
																											all
																											of
																											you
																											that
																											meditation
																											of
																											the
																											history
																											of
																											"comparative
																											terrorism",
																											if
																											it
																											is
																											right
																											to
																											use
																											it,
																											approves
																											that
																											Muslims
																											were
																											the
																											truly
																											fair
																											and
																											objective,
																											as
																											they
																											were
																											differentiating
																											between
																											the
																											religions
																											and
																											its
																											principles
																											and
																											the
																											deviation
																											of
																											its
																											followers.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ich
																											brauche
																											nicht
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											dass
																											diese
																											Gefahr
																											in
																											der
																											Ukraine
																											immer
																											realer
																											wird.
																		
			
				
																						I
																											shall
																											not
																											stop
																											to
																											prove
																											that
																											this
																											is
																											becoming
																											an
																											increasingly
																											real
																											danger
																											in
																											the
																											Ukraine.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ist
																											es
																											nicht
																											möglich,
																											aufgrund
																											der
																											eingereichten
																											Beweismittel
																											zu
																											entscheiden,
																											welche
																											Behauptung
																											richtig
																											ist,
																											so
																											ist
																											nach
																											Beweislast
																											zu
																											entscheiden,
																											d.
																											h.
																											es
																											ist
																											gegen
																											diejenige
																											Partei
																											zu
																											entscheiden,
																											die
																											die
																											Beweislast
																											hatte,
																											aber
																											den
																											Beweis
																											nicht
																											überzeugend
																											führen
																											konnte.
																		
			
				
																						If
																											it
																											cannot
																											establish
																											which
																											allegation
																											is
																											right
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											the
																											evidence
																											put
																											forward,
																											it
																											must
																											decide
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											the
																											burden
																											of
																											proof,
																											i.e.
																											against
																											the
																											party
																											bearing
																											that
																											burden
																											but
																											unable
																											to
																											prove
																											its
																											point
																											convincingly.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											galt
																											nur
																											noch
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											dass
																											„dies
																											Werk
																											[unter
																											Aposteln]
																											bis
																											jetzt
																											keine
																											Untergrabung
																											der
																											bestehenden
																											Ordnungen
																											gewesen
																											ist“,
																											wie
																											es
																											Apostel
																											Woodhouse
																											im
																											Rückblick
																											formulierte.
																		
			
				
																						They
																											just
																											had
																											to
																											prove
																											that
																											“this
																											work
																											[under
																											Apostles]
																											has
																											been
																											hitherto
																											no
																											undermining...
																											of
																											those
																											in
																											authority”,
																											as
																											Apostle
																											Woodhouse
																											wrote
																											ten
																											years
																											later.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Andererseits
																											versuchen
																											Revolutionäre
																											zuweilen
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											dass
																											es
																											absolut
																											keinen
																											Ausweg
																											aus
																											der
																											Krise
																											gebe.
																		
			
				
																						On
																											the
																											other
																											hand,
																											revolutionaries
																											sometimes
																											try
																											to
																											prove
																											that
																											the
																											crisis
																											is
																											absolutely
																											insoluble.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Eine
																											Diskriminierung
																											soll
																											nach
																											dem
																											Willen
																											des
																											Ausschusses
																											nicht
																											nur
																											in
																											den
																											Bereichen
																											Bildung,
																											Beschäftigung,
																											Sozialschutz
																											und
																											Gesundheitsdienste
																											verfolgt
																											werden
																											und
																											damit
																											ein
																											Recht
																											auf
																											Schadensersatz
																											für
																											die
																											Opfer
																											von
																											Benachteiligungen
																											begründet
																											werden,
																											wobei
																											der
																											Beklage
																											aber
																											den
																											Beweis
																											führen
																											muss,
																											sich
																											nicht
																											diskriminierend
																											verhalten
																											zu
																											haben,
																											sondern
																											auch
																											die
																											Ungleichbehandlung
																											wegen
																											Alter,
																											Religion
																											oder
																											Weltanschauung,
																											einer
																											Behinderung
																											oder
																											der
																											sexuellen
																											Ausrichtung
																											müsse
																											bekämpft
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											committee
																											would
																											like
																											action
																											to
																											be
																											taken
																											against
																											discrimination
																											not
																											only
																											in
																											the
																											areas
																											of
																											education,
																											employment,
																											social
																											protection
																											and
																											healthcare
																											with
																											a
																											concomitant
																											right
																											to
																											compensation
																											for
																											victims
																											of
																											discrimination,
																											with
																											the
																											burden
																											of
																											proof
																											falling
																											on
																											the
																											accused
																											to
																											demonstrate
																											that
																											they
																											did
																											not
																											behave
																											in
																											a
																											discriminatory
																											manner,
																											but
																											also
																											against
																											discrimination
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											age,
																											religion
																											or
																											philosophical
																											belief,
																											handicap
																											or
																											sexual
																											orientation.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Zu
																											diesem
																											Zweck
																											hat
																											sich
																											Kamenew
																											der
																											"Mühe"
																											unterzogen,
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											dass
																											Lenins
																											grundlegender
																											Artikel
																											(1915),
																											der
																											von
																											der
																											Möglichkeit
																											des
																											Sieges
																											des
																											Sozialismus
																											in
																											einem
																											Lande
																											handelt,
																											sich
																											angeblich
																											nicht
																											auf
																											Rußland
																											beziehe,
																											dass
																											Lenin,
																											als
																											er
																											von
																											dieser
																											Möglichkeit
																											sprach,
																											nicht
																											Rußland,
																											sondern
																											andere
																											kapitalistische
																											Länder
																											im
																											Auge
																											gehabt
																											habe.
																		
			
				
																						With
																											this
																											aim
																											in
																											view,
																											Kamenev
																											took
																											upon
																											himself
																											the
																											"job"
																											of
																											proving
																											that
																											the
																											principal
																											article
																											(1915)
																											in
																											which
																											Lenin
																											dealt
																											with
																											the
																											possibility
																											of
																											the
																											victory
																											of
																											socialism
																											in
																											one
																											country
																											had
																											no
																											reference
																											to
																											Russia;
																											that
																											when
																											Lenin
																											spoke
																											of
																											such
																											a
																											possibility,
																											it
																											was
																											not
																											Russia
																											he
																											had
																											in
																											mind
																											but
																											other
																											capitalist
																											countries.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ich
																											brauche
																											nicht
																											den
																											Beweis
																											zu
																											führen,
																											dass
																											wir,
																											falls
																											man
																											unser
																											Land
																											überfiele,
																											nicht
																											die
																											Hände
																											in
																											den
																											Schoß
																											legen,
																											sondern
																											alle
																											Maßnahmen
																											ergreifen
																											würden,
																											um
																											in
																											allen
																											Ländern
																											der
																											Welt
																											den
																											Löwen
																											der
																											Revolution
																											zu
																											wecken.
																		
			
				
																						Needless
																											to
																											say,
																											if
																											our
																											country
																											is
																											attacked
																											we
																											shall
																											not
																											sit
																											with
																											folded
																											arms;
																											we
																											shall
																											take
																											all
																											measures
																											to
																											unleash
																											the
																											revolutionary
																											lion
																											in
																											all
																											countries
																											of
																											the
																											world.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Er
																											müsste
																											bei
																											einem
																											entsprechenden
																											Vorbringen
																											des
																											Arbeitnehmers
																											seinerseits
																											den
																											Beweis
																											führen,
																											dass
																											entgegen
																											der
																											gesetzlichen
																											Vermutung
																											gerade
																											kein
																											Arbeitsverhältnis
																											begründet
																											wurde.
																		
			
				
																						In
																											case
																											of
																											corresponding
																											submissions
																											of
																											the
																											employee,
																											the
																											employer
																											would
																											have
																											to
																											furnish
																											evidence
																											to
																											the
																											effect
																											that
																											–
																											in
																											contrast
																											to
																											the
																											statutory
																											presumption
																											–
																											no
																											employment
																											relationship
																											has
																											actually
																											been
																											established.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Lassen
																											sie
																											sich
																											von
																											den
																											Beweisen
																											dahin
																											führen
																											wo
																											sie
																											nunmal
																											hinführen.
																		
			
				
																						Let
																											the
																											evidence
																											lead
																											you
																											where
																											it
																											leads
																											you.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Folglich
																											dürfen
																											sie
																											sie
																											dazu
																											benutzen,
																											die
																											Einleitung
																											eigener
																											Ermittlungen,
																											die
																											dann
																											zu
																											den
																											gleichen
																											Beweisen
																											führen
																											können,
																											zu
																											rechtfertigen.
																		
			
				
																						Consequently,
																											they
																											are
																											permitted
																											to
																											use
																											it
																											to
																											justify
																											beginning
																											their
																											own
																											investigation,
																											which
																											can
																											then
																											uncover
																											the
																											same
																											evidence.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Eine
																											umfassende
																											unabhängige
																											wissenschaftliche
																											Überprüfung
																											der
																											existierenden
																											Daten,
																											eine
																											fortführende
																											unabhängige
																											Studie
																											und
																											ein
																											gemeinsamer
																											Aktionsplan
																											wird
																											zu
																											den
																											benötigten
																											Beweisen
																											führen,
																											um
																											Uranwaffen
																											offiziell
																											durch
																											die
																											internationale
																											Gemeinschaft
																											geächtet
																											zu
																											kriegen.
																		
			
				
																						Full-scale
																											independent
																											peer
																											review
																											of
																											existing
																											data,
																											continued
																											independent
																											study,
																											and
																											a
																											unified
																											plan
																											of
																											action
																											will
																											lead
																											to
																											the
																											evidence
																											needed
																											to
																											get
																											uranium
																											weapons
																											officially
																											banned
																											by
																											the
																											international
																											community.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1