Übersetzung für "Derzeit" in Englisch

Derzeit wird es genutzt, um vor allem politisch Verfolgte damit zu treffen.
Currently, it is being used mainly to target people who are victims of political persecution.
Europarl v8

Vom Europäischen Parlament haben wir eine Antwort erhalten, die derzeit geprüft wird.
We have a response from the European Parliament, which is currently being examined.
Europarl v8

Derzeit ist das noch nicht der Fall.
This is not currently being done.
Europarl v8

Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Europarl v8

Häusliche Wirtschaft hat einen höheren Stellenwert verdient als ihr derzeit zuteil wird.
The household economy deserves a more important role than the one currently allocated to it.
Europarl v8

Nur derzeit werden sie halt aus den Budgets der Länder bezahlt.
It is just that, at present, they are paid for from national budgets.
Europarl v8

Derzeit ist die Solidarität der Mitgliedstaaten von zentraler Bedeutung.
At present, solidarity between Member States is of paramount importance.
Europarl v8

Bedauerlicherweise sind die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien wegen der Grenzfrage derzeit ins Stocken geraten.
Unfortunately, the accession negotiations with Croatia are currently stalled because of the border issue.
Europarl v8

Wir wissen, dass beide Ziele derzeit fern erscheinen.
We know that both of these seem distant goals at the moment.
Europarl v8

Erstens, eine Verlängerung der Schutzdauer, die derzeit 50 Jahre beträgt.
Firstly, the extension of the term of protection from the present 50 years to a further extension of term.
Europarl v8

Die Kommission berät derzeit über besten zukunftsweisenden Maßnahmen.
The Commission is currently consulting on the best way forward.
Europarl v8

Derzeit haben wir mehr oder weniger drei Optionen.
At present, we have more or less three options.
Europarl v8

Es laufen derzeit Vorbereitungen für einen großen Wahlbetrug.
Preparations are under way at the moment for a major electoral fraud.
Europarl v8

Allerdings ist das derzeit sogar zu wenig.
Nonetheless, this is actually too little at this time.
Europarl v8

Derzeit ist das noch nicht der Fall, und es gibt große Schwächen.
This is not the case at present and there are severe weaknesses.
Europarl v8

Die Personalbeschaffung für diese Einsätze findet derzeit statt.
Recruitment for these missions is currently under way.
Europarl v8

Derzeit nutzen die meisten Passagier- und Frachtschiffe Schweröl.
At present, most seagoing passenger and freight vessels use heavy fuel oil.
Europarl v8