Übersetzung für "Die besonderheit besteht darin" in Englisch
																						Die
																											Besonderheit
																											GoDots
																											besteht
																											jedoch
																											darin,
																											auch
																											Farbdrucker
																											zu
																											unterstützen.
																		
			
				
																						Yet,
																											GoDot's
																											most
																											extra-ordinary
																											feature
																											is
																											its
																											support
																											for
																											color
																											printers.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Besonderheit
																											des
																											Prozesses
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											eine
																											Quotenkonsolidierung
																											vorgenommen
																											werden
																											muss.
																		
			
				
																						The
																											special
																											feature
																											of
																											the
																											process
																											lies
																											in
																											the
																											fact
																											that
																											a
																											proportional
																											consolidation
																											must
																											be
																											undertaken.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Besonderheit
																											unseres
																											Hotels
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											alle
																											Zimmer
																											individuell
																											eingerichtet
																											sind.
																		
			
				
																						The
																											distinctive
																											feature
																											of
																											the
																											hotel
																											is
																											that
																											each
																											room
																											has
																											its
																											particular
																											interior.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Besonderheit
																											von
																											Regionalbeihilfen
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											sie
																											die
																											Standortentscheidung
																											der
																											Investoren
																											beeinflussen
																											sollen.
																		
			
				
																						Further,
																											the
																											availability
																											of
																											aid
																											may
																											induce
																											complacent
																											or
																											unduly
																											risky
																											behaviour
																											on
																											the
																											part
																											of
																											potential
																											beneficiaries.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieser
																											Ausführungsvariante
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											das
																											Umlenkorgan
																											10
																											als
																											exzentrisches
																											Organ
																											ausgebildet
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											special
																											feature
																											of
																											this
																											variant
																											lies
																											in
																											the
																											fact
																											that
																											the
																											deflection
																											member
																											10
																											is
																											constructed
																											as
																											an
																											eccentric
																											member.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieses
																											Zündelektrodenrohlings
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											er
																											nur
																											zwei
																											Elektrodenarme
																											7
																											aufweist.
																		
			
				
																						The
																											peculiarity
																											of
																											this
																											ignition
																											electrode
																											blank
																											consists
																											in
																											that
																											it
																											only
																											has
																											two
																											electrode
																											arms
																											7
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieser
																											Auführungsvariante
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											das
																											Umlenkorgan
																											10
																											als
																											exzentrisches
																											Organ
																											ausgebildet
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											special
																											feature
																											of
																											this
																											variant
																											lies
																											in
																											the
																											fact
																											that
																											the
																											deflection
																											member
																											10
																											is
																											constructed
																											as
																											an
																											eccentric
																											member.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Besonderheit
																											des
																											Kollektivs
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											alle
																											kompositorischen
																											Entscheidungen
																											gemeinsam
																											getroffen
																											und
																											verantwortet
																											werden.
																		
			
				
																						A
																											characteristic
																											feature
																											of
																											the
																											collective
																											lies
																											in
																											the
																											fact
																											that
																											all
																											compositional
																											decisions
																											are
																											taken
																											together
																											and
																											responsibility
																											carried
																											by
																											each
																											member
																											equally.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Besonderheit
																											der
																											Erfindung
																											besteht
																											darin,
																											einen
																											elektrodynamischen
																											Aktor
																											mit
																											einem
																											elastischen
																											Element
																											zu
																											koppeln.
																		
			
				
																						The
																											special
																											feature
																											of
																											the
																											invention
																											consists
																											in
																											coupling
																											an
																											electrodynamic
																											actuator
																											with
																											an
																											elastic
																											element.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieses
																											Abfrageobjekts
																											besteht
																											darin,
																											die
																											Summe
																											der
																											Funktionalität
																											des
																											Systems
																											zu
																											enumerieren.
																		
			
				
																						The
																											special
																											feature
																											of
																											this
																											retrieval
																											object
																											is
																											to
																											enumerate
																											the
																											sum
																											of
																											the
																											system?s
																											functionality.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Beschreibung:
																											die
																											Besonderheit
																											dieses
																											Strands
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											der
																											Grund
																											nicht
																											tief
																											ist.
																		
			
				
																						Description:
																											the
																											sea
																											that
																											never
																											becomes
																											deep
																											is
																											the
																											peculiarity
																											of
																											this
																											beach.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieser
																											Küche
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											sie
																											eigentlich
																											aus
																											zwei
																											Küchen
																											besteht.
																		
			
				
																						The
																											special
																											feature
																											of
																											this
																											kitchen
																											is
																											that
																											it
																											actually
																											consists
																											of
																											two
																											kitchens
																											.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Besonderheit
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											der
																											Sänger
																											bei
																											einigen
																											Höömij-Arten
																											gleichzeitig
																											zwei
																											Töne
																											hervorbringt.
																		
			
				
																						It
																											is
																											exceptional
																											because
																											in
																											some
																											types
																											of
																											khoomei
																											the
																											singer
																											produces
																											two
																											musical
																											tones
																											simultaneously.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieses
																											Instruments
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											es
																											im
																											Dienste
																											der
																											großen
																											Leitlinien
																											der
																											Umweltpolitik
																											steht.
																		
			
				
																						This
																											instrument
																											is
																											original
																											in
																											that
																											it
																											benefits
																											the
																											guiding
																											principles
																											of
																											environmental
																											policy.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Besonderheit
																											des
																											Programms
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											jungen
																											Europäern
																											im
																											Alter
																											zwischen
																											18
																											und
																											29
																											Jahren
																											die
																											Möglichkeit
																											gegeben
																											wird,
																											sich
																											in
																											sozialen
																											Projekten,
																											Umweltschutzprojekten,
																											kulturellen
																											Projekten
																											bzw.
																											Projekten
																											zur
																											Wahrung
																											der
																											Demokratie
																											zu
																											engagieren,
																											und
																											zwar
																											in
																											benachbarten
																											Mitgliedstaaten
																											oder
																											in
																											Drittländern.
																		
			
				
																						Its
																											originality
																											consists
																											of
																											giving
																											young
																											Europeans
																											aged
																											between
																											18
																											and
																											29
																											the
																											opportunity
																											to
																											become
																											involved
																											in
																											social,
																											environmental
																											and
																											cultural
																											projects
																											or
																											projects
																											promoting
																											democracy
																											either
																											in
																											neighbouring
																											Member
																											States
																											or
																											in
																											third
																											countries.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Besonderheit
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											es
																											sich
																											um
																											ein
																											Pensum
																											handelt,
																											das
																											sich
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											selbst
																											aufgegeben
																											haben,
																											denn
																											es
																											ist
																											ja
																											der
																											Ministerrat,
																											der
																											mit
																											oder
																											ohne
																											Zusammenarbeit
																											des
																											Europäischen
																											Parlaments
																											die
																											gemeinschaftlichen
																											Rechtsvorschriften
																											festlegt.
																		
			
				
																						The
																											peculiar
																											thing
																											about
																											it
																											is
																											that
																											these
																											are
																											tasks
																											which
																											the
																											Member
																											States
																											have
																											charged
																											themselves
																											with
																											because
																											it
																											is
																											the
																											Council
																											of
																											Ministers
																											which
																											determines
																											European
																											legislation,
																											in
																											cooperation
																											with
																											the
																											European
																											Parliament
																											or
																											otherwise.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											zweite
																											Besonderheit
																											besteht
																											darin,
																											wie
																											Sie
																											bemerken
																											werden,
																											dass
																											ich
																											mich
																											in
																											einer
																											eigenartigen
																											Position
																											innerhalb
																											meiner
																											eigenen
																											Fraktion
																											befinde.
																		
			
				
																						The
																											second
																											peculiarity,
																											as
																											you
																											will
																											have
																											the
																											opportunity
																											to
																											discover,
																											is
																											that
																											I
																											am
																											in
																											an
																											unusual
																											position
																											within
																											my
																											own
																											group.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieses
																											Programms
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											es
																											die
																											Beteiligung
																											der
																											afrikanischen
																											Partner
																											vor
																											Ort,
																											wo
																											das
																											Programm
																											realisiert
																											wird,
																											beinhaltet.
																		
			
				
																						What
																											sets
																											this
																											programme
																											apart
																											is
																											that
																											it
																											involves
																											the
																											participation
																											of
																											partners
																											from
																											Africa,
																											where
																											the
																											programme
																											is
																											to
																											be
																											implemented.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieser
																											Gedichte
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											sie,
																											obwohl
																											sie
																											in
																											Sonettform
																											erscheinen,
																											in
																											Dreiergruppen
																											gewöhnlicher
																											Sechs-Zeilen-Stanzas
																											geschrieben
																											sind
																											und
																											jeweils
																											18
																											Zeilen
																											aufweisen.
																		
			
				
																						The
																											technical
																											peculiarity
																											of
																											these
																											interesting
																											poems
																											is
																											that,
																											although
																											they
																											appear
																											and
																											profess
																											to
																											be
																											sonnets,
																											they
																											are
																											written
																											in
																											triple
																											sets
																											of
																											common
																											six-line
																											stanza,
																											and
																											therefore
																											have
																											eighteen
																											lines
																											each.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Die
																											Besonderheit
																											des
																											Fernabsatzes
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											sich
																											die
																											Benutzung
																											von
																											Kommunikationstechnologien
																											–
																											in
																											erster
																											Linie
																											Telefon,
																											Fax,
																											Minitel
																											(in
																											Frankreich)
																											und
																											zunehmend
																											Computer-Verbundnetze,
																											insbesondere
																											das
																											Internet
																											–
																											für
																											Vertrieb,
																											Werbung
																											und
																											Verkauf
																											von
																											Produkten
																											und
																											Dienstleistungen
																											sowie
																											für
																											die
																											Angebotsannahme
																											allgemein
																											immer
																											stärker
																											durchsetzt.
																		
			
				
																						The
																											keynote
																											of
																											distance
																											selling
																											is
																											its
																											growing
																											reliance
																											on
																											technology
																											–
																											mainly
																											the
																											telephone,
																											fax,
																											Minitel
																											(in
																											France),
																											and
																											-
																											increasingly
																											today
																											-
																											the
																											growth
																											of
																											networks
																											connecting
																											computers,
																											notably
																											the
																											Internet.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Besonderheit
																											des
																											Vorschlags
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											die
																											Finanzierung
																											sich
																											nicht
																											nur
																											auf
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											und
																											die
																											zuständigen
																											öffentlichen
																											Organe
																											bezieht,
																											sondern
																											auch
																											auf
																											den
																											Privatsektor.
																		
			
				
																						The
																											salient
																											feature
																											of
																											this
																											proposal
																											is
																											its
																											reference
																											to
																											funding
																											coming
																											not
																											only
																											from
																											States
																											and
																											the
																											competent
																											public
																											bodies,
																											but
																											also
																											from
																											the
																											private
																											sector.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieses
																											Modells
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											es
																											keine
																											eigentlichen
																											Eigentümer
																											gibt,
																											obgleich
																											es
																											auch
																											andere
																											Formen
																											gibt,
																											wie
																											öffentliche
																											Gesellschaften
																											oder
																											Aktiengesellschaften.
																		
			
				
																						The
																											distinguishing
																											feature
																											of
																											this
																											model
																											is
																											the
																											absence
																											of
																											explicit
																											owners,
																											although
																											other
																											configurations
																											co-exist,
																											such
																											as
																											that
																											of
																											a
																											public
																											company
																											or
																											public
																											limited
																											company.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Besonderheit
																											des
																											eTwinnings
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											dabei
																											nicht
																											Einzelprojekte
																											finanziert,
																											sondern
																											Unterstützung,
																											Dienstleistungen,
																											Ideen,
																											Werkzeuge
																											und
																											Anerkennung
																											angeboten
																											werden,
																											um
																											die
																											Zusammenarbeit
																											von
																											Schulen
																											zu
																											erleichtern.
																		
			
				
																						The
																											most
																											original
																											feature
																											of
																											eTwinning
																											is
																											that,
																											rather
																											than
																											financing
																											individual
																											projects,
																											it
																											offers
																											support,
																											services,
																											ideas,
																											tools
																											and
																											recognition
																											for
																											facilitating
																											school
																											collaboration.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Besonderheit
																											der
																											Richtlinie
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											große
																											Bereiche
																											in
																											den
																											Anwendungsbereich
																											der
																											Richtlinie
																											fallen
																											(z.B.
																											kommerzielle
																											Kommunikation,
																											elektronische
																											Verträge),
																											in
																											den
																											einzelnen
																											Bereichen
																											aber
																											nur
																											teilweise
																											Harmonisierungen
																											vorgesehen
																											sind.
																		
			
				
																						This
																											directive
																											is
																											distinctive
																											in
																											that,
																											although
																											wide
																											in
																											scope,
																											covering
																											areas
																											such
																											as
																											commercial
																											communications
																											and
																											electronic
																											contracts,
																											only
																											partial
																											harmonization
																											is
																											provided
																											for
																											in
																											individual
																											fields.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Besonderheit
																											des
																											Vorschlags
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											die
																											finanzielle
																											Unterstützung
																											nicht
																											nur
																											für
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											und
																											die
																											zuständigen
																											öffentlichen
																											Organe
																											gilt,
																											sondern
																											auch
																											für
																											den
																											Privatsektor.
																		
			
				
																						The
																											salient
																											feature
																											of
																											this
																											proposal
																											is
																											its
																											reference
																											to
																											funding
																											coming
																											not
																											only
																											from
																											States
																											and
																											the
																											competent
																											public
																											bodies,
																											but
																											also
																											from
																											the
																											private
																											sector.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieses
																											Artikels
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											in
																											ihm
																											eine
																											allgemeine
																											Grundregel
																											aufgestellt
																											wird,
																											die
																											immer
																											seltener
																											angewendet
																											wird
																											(Artikel
																											9
																											Absatz
																											1),
																											und
																											dass
																											er
																											Ausnahmeregelungen
																											vorsieht,
																											unter
																											die
																											derzeit
																											immer
																											mehr
																											Umsätze
																											fallen
																											(Artikel
																											9
																											Absatz
																											2
																											und
																											3):
																		
			
				
																						The
																											special
																											nature
																											of
																											this
																											article
																											is
																											that
																											it
																											sets
																											out
																											a
																											general
																											principle,
																											which
																											is
																											being
																											applied
																											less
																											and
																											less
																											(Article
																											9-1),
																											and
																											that
																											it
																											provides
																											for
																											exceptions
																											that
																											now
																											affect
																											an
																											increasing
																											number
																											of
																											transactions
																											(Articles
																											9-2
																											and
																											9-3).
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Besonderheit
																											des
																											Verfahrens
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											die
																											Oberfläche
																											der
																											Magnetschicht
																											nach
																											deren
																											Auftrag
																											auf
																											die
																											Folienbahn
																											durch
																											gleichmäßiges
																											Abschleifen
																											hervorstehender
																											Schichtteile
																											geebnet
																											und
																											danach
																											gereinigt
																											wird
																											und
																											anschließend
																											die
																											Folienbahn
																											zum
																											Glätten
																											und
																											Verdichten
																											der
																											Schicht
																											durch
																											eine
																											Kalanderwalzenanordnung
																											geführt
																											wird.
																		
			
				
																						What
																											is
																											special
																											about
																											the
																											process
																											of
																											the
																											invention
																											is
																											that
																											the
																											surface
																											of
																											the
																											magnetic
																											coating,
																											after
																											application
																											to
																											the
																											web
																											of
																											base
																											material,
																											is
																											freed
																											from
																											surface
																											irregularities
																											by
																											uniform
																											burnishing
																											of
																											the
																											coating
																											and
																											is
																											then
																											cleaned
																											before
																											the
																											coated
																											web
																											is
																											calendered.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Besonderheit
																											dieser
																											Verarbeitungseinheit
																											besteht
																											darin,
																											damit
																											sowohl
																											Links-
																											als
																											auch
																											Rechtsverschiebungen
																											durchführen
																											zu
																											können,
																											obwohl
																											das
																											Schiebewerkfeld
																											nur
																											für
																											eine
																											Richtung
																											ausgebildet
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											special
																											feature
																											of
																											this
																											processing
																											unit
																											consists
																											in
																											being
																											able
																											to
																											carry
																											out
																											left
																											shifts
																											as
																											well
																											as
																											right
																											shifts
																											with
																											the
																											unit,
																											although
																											the
																											shift
																											array
																											is
																											only
																											designed
																											for
																											one
																											direction.
															 
				
		 EuroPat v2