Übersetzung für "Durch" in Englisch

Weder Erwachsene noch Kinder dürfen durch das Netz dieser Verantwortung fallen.
Neither adults nor children must be allowed to fall through the net of this responsibility.
Europarl v8

Europa hat die Teilung durch eine schändliche Mauer teuer bezahlt.
Europe has paid dearly for being divided by a wall of shame.
Europarl v8

Das ist ein europäisches Problem, das durch die Europäer gelöst werden muss.
This is a European problem, which has to be settled by Europeans.
Europarl v8

Die Leute steigen durch das Fenster ein.
People are coming in through the windows.
Europarl v8

Ein Wandel wird erst durch freie Parlamentswahlen und die Aufhebung des Ausnahmezustands möglich.
An opportunity for change in the country is provided by free parliamentary elections preceded by a lifting of the state of emergency.
Europarl v8

Wir schlagen vor, die Todesstrafe durch Freiheitsentzug zu ersetzen.
We propose the replacement of the death penalty with the deprivation of liberty.
Europarl v8

Dieser Zustand könnte durch entsprechende Erziehung beseitigt werden.
This phenomenon could be eliminated by proper education.
Europarl v8

Dieser wissenschaftlichen Beurteilung dürfen wir nicht durch eine wissenschaftlich nicht fundierte Definition vorgreifen.
We cannot prejudice this scientific assessment with a non-scientific-based definition.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, dass die Hamas durch diese Operation vernichtet wird.
It is unlikely that Hamas will be eradicated by this operation.
Europarl v8

Diese Lösung kann jedoch nicht durch Terroranschläge oder bewaffnete Maßnahmen erzielt werden.
This solution cannot be achieved, however, through terrorist attacks or armed actions.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach muss die Natur geschützt werden, aber durch menschliches Handeln.
In my view, nature needs to be protected, but through human action.
Europarl v8

Dieses Problem lässt sich durch die so genannte vorkommerzielle Auftragsvergabe lösen.
This can be altered through what is known as pre-commercial procurement.
Europarl v8

Wir werden durch Energiesparmaßnahmen Geld sparen.
Because we will save money on energy through energy-saving measures.
Europarl v8

Bis vor Kurzem wurden Straßen und andere Infrastruktur ausschließlich durch Steuerzahler finanziert.
Until recently, road and other infrastructures were paid for only by taxpayers.
Europarl v8

Die durch Verkehrsstau verursachten Kosten nähern sich 1 % des BIP.
The costs incurred by traffic congestion are rising to 1% of GDP.
Europarl v8

Straßentransportunternehmen sind durch die Finanz- und Wirtschaftskrise stark in Mitleidenschaft gezogen worden.
Road transport operators are being hit hard by the financial and economic crisis.
Europarl v8

Es kann auch sein, dass man durch intelligente Verkehrssysteme Staus verhindert.
Another way to prevent congestion is through intelligent traffic systems.
Europarl v8

Irland und Europa können durch die Förderung und Anwendung des Systems profitieren.
Ireland and Europe can benefit by further promoting and using the scheme.
Europarl v8

Sie unterstützt auch die Entwicklung innovativer, guter Praktiken durch ihre Finanzierungsprogramme.
It also supports the development of innovative good practice through its funding programmes.
Europarl v8