Übersetzung für "Einmalig" in Englisch

Besonders das humanitäre Angebot der OSZE ist einmalig.
The OSCE's humanitarian basket, in particular, is unique.
Europarl v8

Die Beschneidung des Verfassungsgerichts ist einmalig und gefährdet das Prinzip der Gewaltenteilung.
This limiting of the powers of the constitutional court is something quite unique and threatens the principle of the separation of powers.
Europarl v8

Dies ist einmalig in der Welt und kann nicht mehr länger hingenommen werden.
This is a unique situation in the world and it is no longer acceptable.
Europarl v8

Jeder Kommissar ist einmalig in der politischen Geschichte.
Each commissioner is unique in political history.
Europarl v8

Die audiovisuelle Landschaft der EU ist einmalig.
The EU audiovisual landscape is unique.
Europarl v8

Dies ist in Ordnung, wenn es einmalig geschieht.
This is fine if it is a one-off.
Europarl v8

Diese Angleichung ist einmalig und endgültig, ungeachtet etwaiger späterer Berichtigungen der BSP-Grundlagen.
This adjustment shall be made only once and it shall be final in the event of subsequent modification of the GNP figure.
DGT v2019

Es ist ziemlich einmalig, daß sich der Berichterstatter einer Stellungnahme enthält.
It would be unprecedented for the rapporteur to refrain from expressing a point of view.
Europarl v8

Die Daten werden einmalig für das Jahr 2006 vorgelegt.
The data shall be provided once for the year 2006.
DGT v2019

Dies ist übrigens in der Verfassungsgeschichte fast einmalig.
That is almost unprecedented in constitutional history.
Europarl v8

Es wurde schon gesagt, wie vieles an dieser europäischen Verfassung einmalig ist.
That much about this European Constitution is unique as has already been said;
Europarl v8

Die Gelegenheit von Valencia ist einmalig und darf nicht verspielt werden.
Valencia is a unique opportunity and it must not be wasted.
Europarl v8

Das ist bislang einmalig und das Ergebnis eines beachtlichen Vorhabens im außenpolitischen Bereich.
This is unprecedented and is the outcome of serious effort in the foreign policy sector.
Europarl v8

Das ist einmalig, und die Afrikanische Union steht dem völlig machtlos gegenüber.
This is something unprecedented and the African Union is totally powerless to deal with it.
Europarl v8

Sie sind jedoch einmalig und erhöhen das Preisniveau nur geringfügig.
However, they will be one-off increases and will only raise prices slightly.
Europarl v8

Die Sprache der Chemie ist universell, jede chemische Formel ist einmalig.
The language of chemistry is universal, and each chemical formula is unique.
Europarl v8

Mashrou' Leilas Crowdfunding-Erfolg ist einmalig und bahnbrechend.
Its experience with crowd-funding is quite unique and pioneering.
GlobalVoices v2018q4

Der Name identifiziert die Datenquelle und sollte einmalig und informativ sein.
The name identifies the data source and should be unique and informative.
KDE4 v2

Seine Vorgehensweise war für die damalige Zeit neuartig und einmalig.
His approaches were new and unique for that time.
Wikipedia v1.0

Die Medaille wurde nur einmalig und nur an Einzelpersonen verliehen.
The medal could be awarded only once and only to individuals.
Wikipedia v1.0

Jede LIFMIOR 10-mg-Durchstechflasche sollte nur einmalig und bei einem einzelnen Patienten angewendet werden.
Each vial of LIFMIOR 10 mg should be used on a single occasion in a single patient, and the remainder of the vial should be discarded.
ELRC_2682 v1