Übersetzung für "Entsprechenden vorschlag" in Englisch

Wie Sie wissen, hat die Kommission vor kurzem einen entsprechenden Vorschlag vorgelegt.
As you know, a short while ago the Commission tabled a related proposal.
Europarl v8

Die Kommission kann einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten.
The Commission can make a proposal to that effect.
Europarl v8

Wir ersuchen Sie, einen entsprechenden Vorschlag vorzulegen.
We are asking you to submit a corresponding proposal.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie werden recht bald den entsprechenden Vorschlag vorlegen.
I hope you will be able to submit a proposal very soon.
Europarl v8

Gegebenenfalls wird die Kommission einen entsprechenden Vorschlag vorlegen.
As far as possible, the Commission will present a proposal in this regard.
Europarl v8

Der griechische Außenminister Papandreou hat hierzu einen entsprechenden Vorschlag unterbreitet.
The Greek Foreign Minister, Mr Papandreou, has put forward a proposal for such a scheme.
Europarl v8

Die Kommission legt einen entsprechenden Vorschlag vor.
To this end, the Commission is invited to present a proposal.
JRC-Acquis v3.0

Den entsprechenden Vorschlag wird die Kommission zu gegebener Zeit vorlegen.
The proposal will be submitted by the Commission in due course.
TildeMODEL v2018

Dazu wird die Kommission einen dieser Vorgabe entsprechenden, revidierten Vorschlag erarbeiten.
The Commission will draw up a revised proposal, in line with this figure.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erwägt einen entsprechenden gesonderten Vorschlag.
The Commission is considering a separate proposal to deal with the needs in this respect.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat am 27. Juli 2001 einen entsprechenden Vorschlag vorgelegt.
The Commission presented a proposal to this effect on 27 July 2001.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat am 27.7.2001 einen entsprechenden Vorschlag vorgelegt.
The Commission presented a proposal to this effect on 27 July 2001.
TildeMODEL v2018

Einem entsprechenden Vorschlag wird eine ausführliche Folgenabschätzung und Anhörung der Betroffenen voraus gehen.
Any proposal will be based on an extended impact assessment and stakeholder consultation.
TildeMODEL v2018

Die salvadorianische Regierung wird den anderen Ländern eine entsprechenden Vorschlag vorlegen.
The government of El Salvador will submit the proposal to the other countries.
TildeMODEL v2018

Ein Konsortium aus 17 Mitgliedstaaten hat angekündigt, einen entsprechenden Vorschlag einzureichen.
A consortium consisting of 17 Member States has expressed its interest in submitting a proposal for the call.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat legt die entsprechenden Verfahren auf Vorschlag des Direktors fest.
The Management Board shall adopt the appropriate procedures on a proposal from the Executive Director.
DGT v2019

Der Europäische Rat forderte die Kommission auf, einen entsprechenden Vorschlag vorzulegen.
The European Council asked the Commission to bring forward a specific proposal.
DGT v2019

Die Kommission hat bereits ihre Absicht angekündigt, einen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten.
The Commission has already indicated its intention to make a proposal.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Ende 2008/Anfang 2009 einen entsprechenden Vorschlag vorlegen.
The Commission's proposal will be presented at the end of 2008/beginning of 2009.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird nach der Sommerpause einen entsprechenden Vorschlag vorlegen.
The Commission will make this proposal after the summer.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Beratungen wird die Kommission gegebenenfalls einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten.
A Commission proposal would be made, if necessary, following these discussions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Jahr 2007 einen entsprechenden Vorschlag vorlegen.
The Commission will bring forward a proposal to do this during 2007.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird in Kürze einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten.
The Commission will shortly bring forward a proposal on this issue.
TildeMODEL v2018

Noch vor Ablauf dieses Jahres wird die Kommission einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten.
A proposal from the Commission is due before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beabsichtigt, im Laufe des Jahres 2001 einen entsprechenden Vorschlag vorzulegen.
The Commission intends to adopt a proposal in the course of 2001.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat jedoch bis heute keinen entsprechenden Vorschlag vorgelegt.
So far, the EU Commission has still not submitted a proposal for achieving this.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird einen entsprechenden Vorschlag vorlegen.
The Commission will be tabling a proposal to that end.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Juni 2001 einen entsprechenden Vorschlag vorlegen.
The Commission plans to present a proposal to this effect in June 2001.
TildeMODEL v2018