Übersetzung für "Es geht" in Englisch

Es geht um Lissabon und die Erweiterung.
It is Lisbon and enlargement.
Europarl v8

Geht es um kostenlose Quoten oder um Anpassungsmechanismen?
Should there be free quotas or adjustment mechanisms?
Europarl v8

Es geht um beides gleichzeitig, nicht um das Eine gegen das Andere.
It is both of these together, not one instead of the other.
Europarl v8

Schritt für Schritt geht es also in Richtung eines Binnenmarktes für die Bürger.
So, step by step, we are heading in the direction of one internal market for citizens.
Europarl v8

Es ist schon sehr klar, worum es hier eigentlich geht.
It is very clear what this is really all about.
Europarl v8

Es geht bestimmt nicht um die Stärkung der Verteidigungskapazitäten.
It certainly has nothing to do with strengthening defence capabilities.
Europarl v8

Sie ist besonders in der Praxis wichtig, und darum geht es hier.
It is of great importance in practice, and that is what we are talking about.
Europarl v8

Es geht hier um die Änderung unseres Lebensstils.
We are looking at a lifestyle change.
Europarl v8

Entweder geht es hier um die Gesundheit oder um den Markt.
Either it is health that takes precedence or it is the market.
Europarl v8

Es geht im Übrigen nicht nur um Sie.
Furthermore, this is not only about you.
Europarl v8

Aber es geht auch um etwas anderes.
However, it is also about another issue.
Europarl v8

Deshalb geht es für uns auch um programmatische Fragen.
Therefore, for us it is also a question of programme-related issues.
Europarl v8

Hier geht es um die Frage der europäischen Integration.
This is an issue of European integration.
Europarl v8

Frau Präsidentin, hier geht es nicht um Ideologie.
Madam President, this is not about ideology.
Europarl v8

Meiner Meinung nach geht es um die Gleichwertigkeit aller Menschen.
I would say it is about the equal value of all people.
Europarl v8

Dabei geht es um europäische Werte.
It is about European values.
Europarl v8

Es geht nicht nur um eine Abstimmung, sondern um zwei.
There is not just one vote, there are two.
Europarl v8

Es geht darum, das dies eine Blamage für Europa ist.
The point is that it is a disgrace for Europe.
Europarl v8

Es geht um eines der Kopenhagener Kriterien.
This is one of the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Um was geht es hier denn eigentlich?
Indeed, what is it about?
Europarl v8

Um diese Frage geht es hier jedoch nicht.
However, this is not the issue here.
Europarl v8

Es geht um das Europäische Institut für Gleichstellungsfragen und dessen Finanzierung.
This is to do with the European Institute for Gender Equality and its funding.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass es hier darum geht.
I do not think that this is what the issue is about here.
Europarl v8

Also, es geht nicht um Restrukturierung.
So it is not restructuring.
Europarl v8

Zweitens geht es um Informationen und den Zugang zu elektronischen Verfahren.
Second is information and access to procedures through electronic technology.
Europarl v8

Genau darum geht es in dieser Verordnung.
That is precisely what this regulation is about.
Europarl v8

Etwa wenn es darum geht, wie wir mit dem SWIFT-Abkommen umgehen.
This applies, for example, to our debates about the SWIFT agreement.
Europarl v8