Übersetzung für "Für alle zeiten" in Englisch
Selbstverständlich
hätte
die
Monstrosität
des
Holocaust
den
Antisemitismus
für
alle
Zeiten
ausrotten
müssen.
Of
course,
the
enormity
of
the
Holocaust
ought
to
have
eradicated
anti-Semitism
for
all
time.
News-Commentary v14
Für
alle
übrigen
Zeiten
muss
eine
Ersatzform
verwendet
werden.
A
preposition
is
usually
used
with
a
noun
phrase
as
its
complement.
Wikipedia v1.0
Daran
könnte
ich
mich
festhalten...
wie
etwas
Heiliges...
für
alle
Zeiten.
It
would
give
me
somethin'
to
keep...
like
it
was
kind
of
holy,
like
I
could
keep
it
forever.
OpenSubtitles v2018
In
wenigen
Stunden
bringen
wir
sie
für
alle
Zeiten
zum
Schweigen.
In
a
few
hours,
they
will
be
silenced
forever!
OpenSubtitles v2018
Doch
das
Motto
gilt
für
alle
Zeiten.
But
the
philosophy
lives
on
forever.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
uns
für
alle
Zeiten
in
den
Boden
stampfen.
They're
gonna
want
to
put
us
in
the
ground
for
good.
OpenSubtitles v2018
Für
alle
Zeiten
traumatisiert,
also
vielen
Dank
dafür.
God.
Traumatized
for
eternity
now,
so
thank
you
very
much
for
that.
OpenSubtitles v2018
Lance,
ich
finde,
wir
sollten
für
alle
Zeiten
hierbleiben.
Lance,
I
think
we
should
stay
here
forever.
OpenSubtitles v2018
Wir
rebellieren
und
entmachten
dieses
Drecksregime,
jetzt
und
für
alle
Zeiten.
Let's
riot
and
overthrow
this
totalitarian
government
once
and
for
all!
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
versaut,
für
immer
und
alle
Zeiten.
Everything
is
ruined
and
it
will
never
be
like
before.
OpenSubtitles v2018
Der
Stein
der
Weisen
gibt
Licht
für
alle
Zeiten.
The
philosopher's
stone
can
fuel
a
lamp
for
eternity.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
wirst
du
ganz
einfach...
für
alle
Zeiten
aufhören
zu
existieren.
And
then
what
you're
gonna
do,
is
you're
just
gonna...
Wink
out
of
existence
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jetzt
und
für
alle
Zeiten,
der
Liebe
entsagt.
I
am,
now
and
forever,
post-love.
OpenSubtitles v2018
Das
geringste
Vorkommnis
kann
das
Leben
für
alle
Zeiten
verändern!
The
slightest
event
in
time
could
alter
time
for
all
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
solche
Missionen
wären
für
alle
Zeiten
erledigt.
I
thought
we
were
done
with
these
kinds
of
missions.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
unvergessliches
Erlebnis
für
dich,
für
alle
Zeiten.
One
other
thing
that
I
promise
will
make
this
a
night
you
will
remember
forever.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
mir
versaut,
für
alle
Zeiten.
You've
screwed
me
for
eternity.
OpenSubtitles v2018
Die
Velrans
können
das
Wort
"Frieden"
für
alle
Zeiten
vergessen.
The
Velrans
can
forget
the
word
"peace"
for
all
time!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
echt
für
alle
Zeiten
genug
von
diesem
Geisterkram.
I've
had
enough
of
this
ghost
stuff
to
last
forever.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
ist
der
Scheffer
für
alle
Zeiten
erledigt.
And
then
the
Scheffer
settled
for
all
time.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
für
alle
Zeiten
bei
deiner
Mutter
bleiben.
You
can't
stay
with
your
mother
all
your
life,
can
you?
OpenSubtitles v2018
Die
Velraris
können
das
Wort
"Frieden"
für
alle
Zeiten
vergessen.
Velrans
will
never
know
peace
again.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hab
ich
diese
Dinger
für
alle
Zeiten
an
den
Armen
hängen.
Oh,
I'm
going
to
have
these
things
on
my
arms
forever.
OpenSubtitles v2018