Übersetzung für "Feststellen" in Englisch

Zugleich konnten wir feststellen, dass verbindliche Ziele tatsächlich funktionieren.
At the same time, we have seen that binding targets do work.
Europarl v8

Man muß feststellen, daß die eigentlichen Verhandlungen noch nicht begonnen haben.
We have to recognize that negotiations have not really started.
Europarl v8

Gleiches können wir leider nicht für die politische Seite dieses Prozesses feststellen.
Unfortunately, the same cannot be said of the political aspect of the peace process.
Europarl v8

Ich muß feststellen, daß die Kommission offensichtlich nicht auf das Parlament hört.
I have to say that I think the Commission is not listening to this House.
Europarl v8

Auf dem Europäischen Ratstreffen in Dublin werden wir die tatsächlichen Fortschritte feststellen können.
I think by the time of the Dublin European Council we will see real progress.
Europarl v8

Wird er überprüfen und feststellen, welche der beiden Erklärungen zutrifft?.
Will he investigate and establish which one of the two possible explanations is the true one?
Europarl v8

Wir können feststellen, daß wir uns hier im Einklang befinden.
We can say that we are all marching to the same tune.
Europarl v8

Abschließend möchte ich feststellen, daß unser wirkliches Problem die enormen Bewerberzahlen sind.
The final point I want to make is that our real problem is the huge number of applicants.
Europarl v8

Das Auditorium ist, wie ich feststellen muß, hauptsächlich luxemburgisch.
I have to say that most of you here are Luxemburgers.
Europarl v8

Was müssen wir bei den Mitteln für die Landwirtschaft feststellen?
In fact, what appropriations do we see for agriculture?
Europarl v8

Dies sollten wir in der Gesamtdiskussion heute morgen auch feststellen.
We should take note of this fact also in today's general debate.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Annahme des MAP IV konnten wir gewisse Fortschritte feststellen.
With the approval of MGP IV, we can see that certain progress has been made.
Europarl v8

Ein solcher Antrag ist, wie ich hier feststellen möchte, absurd.
I must say that this request is absurd.
Europarl v8

Ob sie um 12.00 Uhr stattfindet, werden wir vorher feststellen.
We shall establish beforehand whether it takes place at 12 noon.
Europarl v8

Der zuständige Ausschuss muss die Zulässigkeit der Petition feststellen.
The committee responsible must establish the admissibility or otherwise of the petition.
Europarl v8

Die russische Regierung muss unmissverständlich feststellen, dass Menschenrechtsverletzungen nicht toleriert werden.
The Russian Government must state unequivocally that human rights violations will not be tolerated.
Europarl v8

Aber es verletzt nicht die Grundrechte, auch das muss man feststellen.
It does not infringe fundamental rights, however. That too must be stated.
Europarl v8

Wir konnten in der Vergangenheit Unterschiede in der Außenpolitik der Mitgliedstaaten feststellen.
We have seen in the past differences in Member States' foreign policies.
Europarl v8

Ich darf auch feststellen, daß nicht ein einziger Änderungsantrag eingebracht worden ist.
I note that no amendments were tabled.
Europarl v8

Andererseits konnten wir eine Spannbreite bei den Lizenzgebühren feststellen.
But on the other hand, we have already seen a range of licence fees.
Europarl v8