Übersetzung für "Frachtbereich" in Englisch

Ich liebe es, 10 Stunden im Frachtbereich zu verbringen.
Fine. I love spending 10 hours in the cargo bay.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte erst mal in den Frachtbereich.
For the first cargo area.
OpenSubtitles v2018

Der Frachtbereich war nicht beschädigt, als man das Schiff brachte.
There was no damage to the cargo area when they brought it in.
OpenSubtitles v2018

Internationale Bedeutung hat der Flughafen im Frachtbereich.
The airport is of international importance in the cargo sector.
WikiMatrix v1

Es herrscht 24/7-Betrieb im Frachtbereich.
It has a 24/7 emergency department.
WikiMatrix v1

Zudem ist auch der Frachtbereich am Flughafen von Bedeutung.
Landvetter is also an important freight airport.
WikiMatrix v1

Klicken Sie auf untenstehenden Frachtbereich um zur Sendungsverfolgung zu gelangen.
Click below the cargo area to go to Tracking.
CCAligned v1

Fluggesellschaften haben besondere Anforderungen an Container in der Kabine und im Frachtbereich.
Airlines have special requirements for containers in the cabin and cargo bay.
ParaCrawl v7.1

Der amerikanische Kontinent verfügt über eine große Eisenbahninfrastruktur, vor allem im Frachtbereich.
The American continent has a massive railway infrastructure, in particular for freight.
ParaCrawl v7.1

Der Frachtbereich und die drei Wartungsbereiche verfügen je über ein eigenes Versorgungsnetz.
The freight area and the three maintenance areas have a separate supply network.
ParaCrawl v7.1

Der Frachtbereich hat eine Kapazität von 18.000 Tonnen und eine Lagerfläche von 6.400 m².
Its cargo facilities have a capacity of handling 18.000 tones (39.682.000 lb) and the warehouse has 6.400 m² (68.889 ft²).
Wikipedia v1.0

Zugangskontrollen: Der unbefugte Zutritt zum Versand-, Lade- und Frachtbereich sollte untersagt sein.
Access controls: Unauthorised access to the shipping, loading and cargo areas should be prohibited.
TildeMODEL v2018

Der Frachtbereich des Flughafen Wien ist Ihr professioneller und unabhängiger Ansprechpartner für alle Frachtdienstleistungen.
The freight area of Vienna Airport is your professional and independent contact for all freight services.
ParaCrawl v7.1

Im Frachtbereich ist es im Jahr 2008 zu einem Minus von 10,19% gekommen.
The cargo volume dropped by 10.19% in 2008.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich ist es nicht zu verantworten, dass alle anderen Treibstoffe hoch besteuert werden, Kerosin aber nicht, obwohl gerade der Flugverkehr eine enorm steigende Tendenz aufweist, sei es im Frachtbereich oder im Passagierbereich.
There is absolutely no justification for imposing high taxes on all fuels except kerosene at a time when the volume of air traffic is rising sharply in terms of both cargo and passenger miles.
Europarl v8

Es gibt, ganz allgemein gesagt, die Verbindung zwischen den Häfen und der angrenzenden Landregion, das heißt, Eisenbahnverbindungen, Straßenverbindungen, die intermodale Verbindung nicht nur der Seehäfen, sondern auch der Binnenhäfen, die modalen Verbindungen zwischen Eisenbahn und Flughafen für den Anschluss an den Luftverkehrssektor und die Verbindung zwischen Schiene und Straße, hauptsächlich im Frachtbereich.
Generically, there is the interconnection between ports and their adjacent land area, that is, rail interconnections, land interconnections, the intermodal interconnection not only of the sea ports but also of river ports, the modal interconnections between rail and airport, for interconnection with the air sector, and the interconnection between rail and road, essentially in the freight sector.
Europarl v8

Der EFRE schließlich bezuschusste den Ausbau der Luftfracht (Abstellflächen für Frachtflugzeuge, Straße zum Frachtbereich, Umgestaltung der Frachtabfertigungsgebäude, Erschließungsarbeiten) mit 1,520 Mio. EUR.
Article L.6332-2 of the Transport Code stipulates that ‘The policing of aerodromes … shall be ensured … by the state representative in the department’.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten hatten so die Möglichkeit, die Fortschritte der Vorjahre zu konsolidieren, insbesondere bei den neueren Vorschriften, z.B. im Frachtbereich.
This gave Member States the opportunity to consolidate progress made in previous years, especially in respect of newer provisions, such as those relating to cargo.
TildeMODEL v2018

Er soll als Anreiz dienen, und es wird darin vorgeschlagen, die Erfahrungen zusammenzutragen, zu dokumentieren und zu verbreiten, um bewährte Verfahrensweisen zu fördern, eine Unterstützung bei der Nutzung der Finanzierungs- bzw. Kofinanzierungsmöglichkeiten durch die EU zu bieten, Forschungs­projekte zu fördern und Leitfäden auszuarbeiten, insbesondere zum Frachtbereich oder betref­fend intelligente Verkehrssysteme.
The plan is intended to act as an incentive and proposes pooling, documenting and sharing experiences to promote good practice, help take advantage of EU funding or co-financing opportunities, support research projects and prepare guidance papers, in particular on freight and on intelligent transport systems.
TildeMODEL v2018

Herr CAMBUS weist darauf hin, daß zwischen Wachstum im Passagier- und Frachtbereich und bei den Luftverkehrsbewegungen unterschieden werden müsse.
Mr Cambus pointed out that a distinction had to be made between the growth in passenger and freight transport and in air transport movements.
TildeMODEL v2018

Für den Frachtbereich verweisen die SNCM und die CMN auf Verpflichtungen in Bezug auf Fahrpläne, Transportkapazitäten und Preise.
In the freight sector, SNCM and CMN highlight the obligations concerning timetables, payload capacity and fare costs with which they have to comply.
DGT v2019

Der Luftfrachtsektor verzeichnet, wie oben ausgeführt, erhebliche Zuwachsraten (im internationalen Passagierflugverkehr lag das durchschnittliche Wachstum zwischen 2002 und 2006 bei ca. 7,4 %, im Frachtbereich bei 6,2 %) [59].
As previously stated, the air freight sector is showing considerable growth rates (i.e. average growth rate in international passenger transport between 2002 and 2006 of approximately 7.4 % and on the freight side 6.2 %) [60].
DGT v2019

Er soll als Anreiz dienen, und es wird darin vorgeschlagen, die Erfahrungen zusammenzutragen, zu dokumentieren und zu verbreiten, um bewährte Verfahrensweisen zu fördern, eine Unterstützung bei der Nutzung der Finanzierungs- bzw. Kofinanzierungsmöglichkeiten durch die EU zu bieten, Forschungs­projekte zu unterstützen und Leitfäden auszuarbeiten, insbesondere zum Frachtbereich oder betref­fend intelligente Verkehrssysteme.
The plan is intended to act as an incentive and proposes pooling, documenting and sharing experiences to promote good practice, help take advantage of EU funding or co-financing opportunities, support research projects and prepare guidance papers, in particular on freight and on intelligent transport systems.
TildeMODEL v2018