Übersetzung für "Frachtbereich" in Englisch
Ich
liebe
es,
10
Stunden
im
Frachtbereich
zu
verbringen.
Fine.
I
love
spending
10
hours
in
the
cargo
bay.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
erst
mal
in
den
Frachtbereich.
For
the
first
cargo
area.
OpenSubtitles v2018
Der
Frachtbereich
war
nicht
beschädigt,
als
man
das
Schiff
brachte.
There
was
no
damage
to
the
cargo
area
when
they
brought
it
in.
OpenSubtitles v2018
Internationale
Bedeutung
hat
der
Flughafen
im
Frachtbereich.
The
airport
is
of
international
importance
in
the
cargo
sector.
WikiMatrix v1
Es
herrscht
24/7-Betrieb
im
Frachtbereich.
It
has
a
24/7
emergency
department.
WikiMatrix v1
Zudem
ist
auch
der
Frachtbereich
am
Flughafen
von
Bedeutung.
Landvetter
is
also
an
important
freight
airport.
WikiMatrix v1
Klicken
Sie
auf
untenstehenden
Frachtbereich
um
zur
Sendungsverfolgung
zu
gelangen.
Click
below
the
cargo
area
to
go
to
Tracking.
CCAligned v1
Fluggesellschaften
haben
besondere
Anforderungen
an
Container
in
der
Kabine
und
im
Frachtbereich.
Airlines
have
special
requirements
for
containers
in
the
cabin
and
cargo
bay.
ParaCrawl v7.1
Der
amerikanische
Kontinent
verfügt
über
eine
große
Eisenbahninfrastruktur,
vor
allem
im
Frachtbereich.
The
American
continent
has
a
massive
railway
infrastructure,
in
particular
for
freight.
ParaCrawl v7.1
Der
Frachtbereich
und
die
drei
Wartungsbereiche
verfügen
je
über
ein
eigenes
Versorgungsnetz.
The
freight
area
and
the
three
maintenance
areas
have
a
separate
supply
network.
ParaCrawl v7.1
Der
Frachtbereich
hat
eine
Kapazität
von
18.000
Tonnen
und
eine
Lagerfläche
von
6.400
m².
Its
cargo
facilities
have
a
capacity
of
handling
18.000
tones
(39.682.000
lb)
and
the
warehouse
has
6.400
m²
(68.889
ft²).
Wikipedia v1.0
Zugangskontrollen:
Der
unbefugte
Zutritt
zum
Versand-,
Lade-
und
Frachtbereich
sollte
untersagt
sein.
Access
controls:
Unauthorised
access
to
the
shipping,
loading
and
cargo
areas
should
be
prohibited.
TildeMODEL v2018
Der
Frachtbereich
des
Flughafen
Wien
ist
Ihr
professioneller
und
unabhängiger
Ansprechpartner
für
alle
Frachtdienstleistungen.
The
freight
area
of
Vienna
Airport
is
your
professional
and
independent
contact
for
all
freight
services.
ParaCrawl v7.1
Im
Frachtbereich
ist
es
im
Jahr
2008
zu
einem
Minus
von
10,19%
gekommen.
The
cargo
volume
dropped
by
10.19%
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
ist
es
nicht
zu
verantworten,
dass
alle
anderen
Treibstoffe
hoch
besteuert
werden,
Kerosin
aber
nicht,
obwohl
gerade
der
Flugverkehr
eine
enorm
steigende
Tendenz
aufweist,
sei
es
im
Frachtbereich
oder
im
Passagierbereich.
There
is
absolutely
no
justification
for
imposing
high
taxes
on
all
fuels
except
kerosene
at
a
time
when
the
volume
of
air
traffic
is
rising
sharply
in
terms
of
both
cargo
and
passenger
miles.
Europarl v8
Es
gibt,
ganz
allgemein
gesagt,
die
Verbindung
zwischen
den
Häfen
und
der
angrenzenden
Landregion,
das
heißt,
Eisenbahnverbindungen,
Straßenverbindungen,
die
intermodale
Verbindung
nicht
nur
der
Seehäfen,
sondern
auch
der
Binnenhäfen,
die
modalen
Verbindungen
zwischen
Eisenbahn
und
Flughafen
für
den
Anschluss
an
den
Luftverkehrssektor
und
die
Verbindung
zwischen
Schiene
und
Straße,
hauptsächlich
im
Frachtbereich.
Generically,
there
is
the
interconnection
between
ports
and
their
adjacent
land
area,
that
is,
rail
interconnections,
land
interconnections,
the
intermodal
interconnection
not
only
of
the
sea
ports
but
also
of
river
ports,
the
modal
interconnections
between
rail
and
airport,
for
interconnection
with
the
air
sector,
and
the
interconnection
between
rail
and
road,
essentially
in
the
freight
sector.
Europarl v8
Der
EFRE
schließlich
bezuschusste
den
Ausbau
der
Luftfracht
(Abstellflächen
für
Frachtflugzeuge,
Straße
zum
Frachtbereich,
Umgestaltung
der
Frachtabfertigungsgebäude,
Erschließungsarbeiten)
mit
1,520
Mio.
EUR.
Article
L.6332-2
of
the
Transport
Code
stipulates
that
‘The
policing
of
aerodromes
…
shall
be
ensured
…
by
the
state
representative
in
the
department’.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
hatten
so
die
Möglichkeit,
die
Fortschritte
der
Vorjahre
zu
konsolidieren,
insbesondere
bei
den
neueren
Vorschriften,
z.B.
im
Frachtbereich.
This
gave
Member
States
the
opportunity
to
consolidate
progress
made
in
previous
years,
especially
in
respect
of
newer
provisions,
such
as
those
relating
to
cargo.
TildeMODEL v2018
Er
soll
als
Anreiz
dienen,
und
es
wird
darin
vorgeschlagen,
die
Erfahrungen
zusammenzutragen,
zu
dokumentieren
und
zu
verbreiten,
um
bewährte
Verfahrensweisen
zu
fördern,
eine
Unterstützung
bei
der
Nutzung
der
Finanzierungs-
bzw.
Kofinanzierungsmöglichkeiten
durch
die
EU
zu
bieten,
Forschungsprojekte
zu
fördern
und
Leitfäden
auszuarbeiten,
insbesondere
zum
Frachtbereich
oder
betreffend
intelligente
Verkehrssysteme.
The
plan
is
intended
to
act
as
an
incentive
and
proposes
pooling,
documenting
and
sharing
experiences
to
promote
good
practice,
help
take
advantage
of
EU
funding
or
co-financing
opportunities,
support
research
projects
and
prepare
guidance
papers,
in
particular
on
freight
and
on
intelligent
transport
systems.
TildeMODEL v2018
Herr
CAMBUS
weist
darauf
hin,
daß
zwischen
Wachstum
im
Passagier-
und
Frachtbereich
und
bei
den
Luftverkehrsbewegungen
unterschieden
werden
müsse.
Mr
Cambus
pointed
out
that
a
distinction
had
to
be
made
between
the
growth
in
passenger
and
freight
transport
and
in
air
transport
movements.
TildeMODEL v2018
Für
den
Frachtbereich
verweisen
die
SNCM
und
die
CMN
auf
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
Fahrpläne,
Transportkapazitäten
und
Preise.
In
the
freight
sector,
SNCM
and
CMN
highlight
the
obligations
concerning
timetables,
payload
capacity
and
fare
costs
with
which
they
have
to
comply.
DGT v2019
Der
Luftfrachtsektor
verzeichnet,
wie
oben
ausgeführt,
erhebliche
Zuwachsraten
(im
internationalen
Passagierflugverkehr
lag
das
durchschnittliche
Wachstum
zwischen
2002
und
2006
bei
ca.
7,4
%,
im
Frachtbereich
bei
6,2
%)
[59].
As
previously
stated,
the
air
freight
sector
is
showing
considerable
growth
rates
(i.e.
average
growth
rate
in
international
passenger
transport
between
2002
and
2006
of
approximately
7.4
%
and
on
the
freight
side
6.2
%)
[60].
DGT v2019
Er
soll
als
Anreiz
dienen,
und
es
wird
darin
vorgeschlagen,
die
Erfahrungen
zusammenzutragen,
zu
dokumentieren
und
zu
verbreiten,
um
bewährte
Verfahrensweisen
zu
fördern,
eine
Unterstützung
bei
der
Nutzung
der
Finanzierungs-
bzw.
Kofinanzierungsmöglichkeiten
durch
die
EU
zu
bieten,
Forschungsprojekte
zu
unterstützen
und
Leitfäden
auszuarbeiten,
insbesondere
zum
Frachtbereich
oder
betreffend
intelligente
Verkehrssysteme.
The
plan
is
intended
to
act
as
an
incentive
and
proposes
pooling,
documenting
and
sharing
experiences
to
promote
good
practice,
help
take
advantage
of
EU
funding
or
co-financing
opportunities,
support
research
projects
and
prepare
guidance
papers,
in
particular
on
freight
and
on
intelligent
transport
systems.
TildeMODEL v2018