Übersetzung für "Gefordert" in Englisch

Zum Schluss werden einige gesetzgeberische Initiativen gefordert.
Finally, some legislative initiatives are called for.
Europarl v8

Herr Verhofstadt hat dies gefordert, und ich fordere es auch.
Mr Verhofstadt has asked for this and I will also ask for it.
Europarl v8

Allerdings hat das Parlament aufgrund der verzeichneten Fortschritte wiederholt eine Überarbeitung gefordert.
However, as we have moved on, Parliament has called repeatedly for a revision.
Europarl v8

Dies wird auch auf internationaler Ebene gefordert.
That is also an international demand.
Europarl v8

Es wurde auch eine Art "Reiseschutzlabel" gefordert.
There have also been calls for a kind of 'Travel Protection Label'.
Europarl v8

In dem Bericht wird Folgendes gefordert:
The report calls for:
Europarl v8

Er hat, und ich wiederhole mich erneut, keine Finanzhilfe gefordert.
He did not, I repeat once again, request financial assistance.
Europarl v8

Amnesty International hat auch unsere Aufmerksamkeit bezüglich ihrer Notlage gefordert.
Amnesty International has also called our attention to their plight.
Europarl v8

Das ist es, was das Parlament gefordert hat.
That is what Parliament has called for.
Europarl v8

Sowohl Produzenten als auch Nutzer der Tourismusstatistiken haben diese Anpassung gefordert.
Both producers and users of tourism statistics have requested this adjustment.
Europarl v8

Das Parlament hat seit langem Maßnahmen gefordert.
Parliament has been calling for measures for a long time.
Europarl v8

Ich habe dies bereits einmal gefordert, ohne daß Sie dem entsprochen hätten.
I have already asked this and you have not seen fit to deliver.
Europarl v8

Werden, wie vom Haushaltsausschuß gefordert, die Sitzungen des Ausschusses öffentlich abgehalten?
Will its meetings be public, as the Committee on Budgets has requested?
Europarl v8

In regelmäßigen Abständen werden eindeutige Informationen und mehr Öffentlichkeitsarbeit gefordert.
There is regularly a call for clear information and for more publicity.
Europarl v8

Zum ersten Mal wird von den senegalesischen Behörden eine biologische Ruhezeit gefordert.
A biological rest period is, for the first time, required by the Senegalese authorities.
Europarl v8

Die Fraktion I-EDN hat bei zwei wichtigen Punkten eine namentliche Abstimmung gefordert.
The I-EDN Group asked for a roll call vote on two essential points.
Europarl v8

Die wirksame Überwachung der Einhaltung von Vorschriften dieser Richtlinie ist jetzt dringend gefordert.
Proper monitoring of the implementation of the rules of the directive is now urgently required.
Europarl v8

Das wurde international auch von anderer Seite gefordert.
This has also been requested internationally.
Europarl v8

Zum Schutz der Gesundheit der Bürger müssen größte technische Anstrengungen gefordert werden.
We must demand the greatest possible technical effort in order to protect the health of our citizens.
Europarl v8