Übersetzung für "Gesetzlicher zinssatz" in Englisch
																						Selbst
																											wenn
																											es
																											sich
																											um
																											eine
																											Bezugsgröße
																											für
																											den
																											Fall
																											handelt,
																											daß
																											vertraglich
																											nichts
																											anderes
																											vorgesehen
																											ist,
																											hat
																											ein
																											hoher
																											gesetzlicher
																											Zinssatz
																											inflationsfördernde
																											Wirkung.
																		
			
				
																						Even
																											if
																											this
																											is
																											to
																											be
																											merely
																											a
																											reference
																											rate
																											for
																											cases
																											for
																											which
																											no
																											other
																											contractual
																											provision
																											is
																											laid
																											down,
																											a
																											high
																											statutory
																											interest
																											rate
																											tends
																											to
																											push
																											up
																											inflation.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Um
																											nur
																											ein
																											Beispiel
																											für
																											die
																											praktischen
																											Schwierigkeiten
																											zu
																											nennen:
																											In
																											manchen
																											Mitgliedstaaten
																											wird
																											von
																											Amts
																											wegen
																											ein
																											bestimmter
																											Zinssatz
																											auf
																											die
																											Forderung
																											erhoben,
																											der
																											in
																											der
																											Entscheidung
																											nicht
																											genannt
																											wird
																											oder
																											auf
																											den
																											nur
																											als
																											gesetzlicher
																											Zinssatz
																											hingewiesen
																											wird.
																		
			
				
																						To
																											cite
																											but
																											one
																											example
																											of
																											practical
																											difficulties,
																											in
																											some
																											Member
																											States
																											a
																											certain
																											interest
																											rate
																											is
																											added
																											to
																											the
																											claim
																											ex
																											officio
																											and
																											is
																											not
																											mentioned
																											or
																											merely
																											referred
																											to
																											as
																											the
																											statutory
																											interest
																											rate
																											in
																											the
																											decision.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											gesetzliche
																											Zinssatz
																											belief
																											sich
																											in
																											Spanien
																											im
																											Jahr
																											2007
																											auf
																											5
																											%.
																		
			
				
																						In
																											Spain,
																											the
																											statutory
																											interest
																											rate
																											in
																											2007
																											was
																											5%.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Von
																											vorstehender
																											Regelung
																											unberührt
																											bleibt
																											der
																											gesetzliche
																											Zinssatz.
																		
			
				
																						The
																											foregoing
																											provision
																											is
																											without
																											prejudice
																											to
																											the
																											statutory
																											interest
																											rate.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Gemäß
																											Artikel
																											52
																											des
																											Gesetzes
																											wurde
																											der
																											Zinssatz
																											für
																											diese
																											Darlehenskategorie
																											jährlich
																											vom
																											Ministerium
																											festgelegt.
																		
			
				
																						The
																											interest
																											rate
																											for
																											this
																											loan
																											category
																											was
																											decided
																											upon
																											annually
																											by
																											the
																											Government
																											(cf.
																											Article
																											52
																											of
																											the
																											Act).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dazu
																											gehören
																											der
																											im
																											Falle
																											des
																											Zahlungsverzugs
																											zu
																											berechnende
																											gesetzliche
																											Zinssatz,
																											der
																											Zeitraum,
																											nach
																											dem
																											Zinsen
																											zu
																											zahlen
																											sind,
																											wenn
																											vertraglich
																											keine
																											Zahlungsfrist
																											festgelegt
																											wurde,
																											der
																											Eigentumsvorbehalt
																											für
																											den
																											Zeitraum
																											des
																											Zahlungsverzugs,
																											die
																											Rolle
																											des
																											öffentlichen
																											Sektors
																											und
																											die
																											Behandlung
																											des
																											öffentlichen
																											Auftragswesens
																											sowie
																											Ersatzansprüche,
																											die
																											sich
																											aus
																											Zahlungsverzug
																											ergeben.
																		
			
				
																						These
																											include
																											the
																											rate
																											of
																											statutory
																											interest
																											to
																											be
																											charged
																											when
																											a
																											late
																											payment
																											occurs;
																											the
																											length
																											of
																											the
																											trigger
																											period
																											for
																											interest
																											if
																											no
																											contract
																											has
																											actually
																											stipulated
																											a
																											payment
																											period;
																											retention
																											of
																											title
																											in
																											the
																											course
																											of
																											late
																											payment;
																											the
																											role
																											of
																											the
																											public
																											sector
																											and
																											the
																											treatment
																											of
																											public
																											procurement;
																											and
																											compensation
																											claims
																											arising
																											from
																											late
																											payment.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Nach
																											Meinung
																											der
																											Kommission
																											würde
																											ein
																											privater
																											Gläubiger,
																											der
																											eine
																											Klage
																											anstrengt
																											um
																											die
																											Schulden
																											einzutreiben,
																											zumindest
																											den
																											gesetzlichen
																											Zinssatz
																											erheben.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											considers
																											that
																											a
																											private
																											creditor
																											that
																											pursued
																											the
																											recovery
																											of
																											the
																											debt
																											by
																											legal
																											means
																											would
																											obtain
																											at
																											least
																											the
																											statutory
																											interest
																											rate.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Gläubiger
																											erhalten
																											das
																											Recht,
																											auf
																											ihre
																											Forderungen
																											einen
																											gesetzlich
																											festgelegten
																											Zinssatz
																											aufzuschlagen,
																											wodurch
																											die
																											Schuldner
																											veranlaßt
																											werden,
																											umgehend
																											zu
																											zahlen.
																		
			
				
																						Creditors
																											will
																											be
																											entitled
																											to
																											charge
																											a
																											statutory
																											interest
																											rate
																											on
																											their
																											debts,
																											encouraging
																											debtors
																											to
																											pay
																											early.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Auf
																											der
																											Grundlage
																											dieses
																											neuen
																											Kriteriums
																											widerrief
																											die
																											Kommission
																											ihre
																											Rückforderungsentscheidungen
																											betreffend
																											Tubacex
																											SA132
																											und
																											SNIACE
																											SA133,
																											nachdem
																											sie
																											zu
																											dem
																											Schluss
																											gekommen
																											war,
																											dass
																											die
																											öffentlichen
																											Gläubiger
																											durch
																											Anwendung
																											des
																											gesetzlichen
																											Zinssatzes
																											ähnlich
																											wie
																											ein
																											privater
																											Gläubiger
																											gehandelt
																											hatten,
																											der
																											versucht,
																											einen
																											möglichst
																											hohen
																											Zinssatz
																											für
																											seine
																											Geldforderungen
																											zu
																											erzielen,
																											und
																											dass
																											demzufolge
																											die
																											Maßnahmen
																											keine
																											staatlichen
																											Beihilfen
																											darstellten.
																		
			
				
																						On
																											the
																											basis
																											of
																											this
																											new
																											assessment
																											criterion,
																											the
																											Commission
																											revised
																											its
																											recovery
																											decisions
																											concerning
																											Tubacex
																											SA132
																											and
																											SNIACE
																											SA,133
																											concluding
																											that
																											the
																											public
																											creditors
																											had
																											acted
																											as
																											a
																											private
																											creditor
																											would
																											have
																											done
																											in
																											order
																											to
																											maximise
																											the
																											rate
																											of
																											interest
																											on
																											arrears
																											by
																											applying
																											the
																											legal
																											rate
																											of
																											interest
																											on
																											debts.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Für
																											bestimmte,
																											in
																											den
																											nationalen
																											Rechtsvorschriften
																											zu
																											definierende
																											Vertragsarten
																											können
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											die
																											Frist,
																											nach
																											deren
																											Ablauf
																											Zinsen
																											zu
																											zahlen
																											sind,
																											auf
																											höchstens
																											60
																											Tage
																											festsetzen,
																											sofern
																											sie
																											den
																											Vertragsparteien
																											die
																											Überschreitung
																											dieser
																											Frist
																											untersagen
																											oder
																											einen
																											verbindlichen
																											Zinssatz
																											festlegen,
																											der
																											wesentlich
																											über
																											dem
																											gesetzlichen
																											Zinssatz
																											liegt.
																		
			
				
																						For
																											certain
																											categories
																											of
																											contracts
																											to
																											be
																											defined
																											by
																											national
																											law,
																											Member
																											States
																											may
																											fix
																											the
																											period
																											after
																											which
																											interest
																											becomes
																											payable
																											to
																											a
																											maximum
																											of
																											60
																											days
																											provided
																											that
																											they
																											either
																											restrain
																											the
																											parties
																											to
																											the
																											contract
																											from
																											exceeding
																											this
																											period
																											or
																											fix
																											a
																											mandatory
																											interest
																											rate
																											that
																											substantially
																											exceeds
																											the
																											statutory
																											rate.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Kommission
																											geht
																											davon
																											aus,
																											dass
																											ein
																											privater
																											Gläubiger,
																											der
																											Schulden
																											auf
																											dem
																											Klageweg
																											einzutreiben
																											versucht,
																											zumindest
																											den
																											gesetzlichen
																											Zinssatz
																											erheben
																											würde.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											considers
																											that
																											a
																											private
																											creditor
																											that
																											pursued
																											the
																											recovery
																											of
																											the
																											debt
																											by
																											legal
																											means
																											would
																											obtain
																											at
																											least
																											the
																											statutory
																											interest
																											rate.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Beim
																											Geschäftsverkehr
																											im
																											Sinne
																											der
																											Richtlinie
																											2000/35/EG
																											vom
																											29.
																											Juni
																											2000
																											zur
																											Bekämpfung
																											von
																											Zahlungsverzug
																											im
																											Geschäftsverkehr
																											ergibt
																											sich
																											der
																											gesetzliche
																											Zinssatz
																											aus
																											der
																											Summe
																											des
																											Zinssatzes,
																											der
																											von
																											der
																											Europäischen
																											Zentralbank
																											auf
																											ihre
																											jüngste
																											Hauptrefinanzierungsoperation,
																											die
																											vor
																											dem
																											ersten
																											Kalendertag
																											des
																											betreffenden
																											Halbjahres
																											durchgeführt
																											wurde
																											("Bezugszinssatz")
																											angewendet
																											wurde,
																											zuzüglich
																											mindestens
																											sieben
																											Prozentpunkten.
																		
			
				
																						Please
																											note
																											that
																											in
																											commercial
																											transactions
																											as
																											referred
																											to
																											in
																											Directive
																											2000/35/EC
																											of
																											29
																											June
																											2000
																											on
																											combating
																											late
																											payments,
																											the
																											statutory
																											interest
																											rate
																											is
																											the
																											sum
																											of
																											the
																											interest
																											rate
																											applied
																											by
																											the
																											European
																											Central
																											Bank
																											to
																											its
																											most
																											recent
																											main
																											refinancing
																											operation
																											carried
																											out
																											before
																											the
																											first
																											calendar
																											day
																											of
																											the
																											half-year
																											in
																											question
																											('the
																											reference
																											rate'),
																											plus
																											at
																											least
																											seven
																											percentage
																											points.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											FOGASA
																											wandte
																											dabei
																											den
																											gesetzlichen
																											Zinssatz
																											an,
																											der
																											zu
																											dem
																											Zeitpunkt,
																											zu
																											dem
																											die
																											Parteien
																											die
																											Vereinbarung
																											schlossen,
																											in
																											Spanien
																											10
																											%
																											betrug.
																		
			
				
																						FOGASA
																											applied
																											the
																											legal
																											rate
																											of
																											interest
																											laid
																											down
																											by
																											Spanish
																											law,
																											namely
																											10
																											%
																											at
																											the
																											time
																											when
																											the
																											parties
																											concluded
																											the
																											agreement.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Zahlung
																											sollte
																											in
																											120
																											Monatsraten
																											erfolgen,
																											wobei
																											in
																											den
																											beiden
																											ersten
																											Jahren
																											nur
																											die
																											Zinsen
																											zum
																											gesetzlichen
																											Zinssatz
																											von
																											7,5
																											%
																											zurückgezahlt
																											werden
																											sollten,
																											während
																											vom
																											dritten
																											bis
																											zum
																											zehnten
																											Jahr
																											die
																											Hauptsumme
																											und
																											die
																											Zinsen
																											mit
																											einer
																											jährlichen
																											Tilgungsrate
																											von
																											5
																											%
																											(von
																											Oktober
																											1999
																											bis
																											September
																											2001),
																											10
																											%
																											(von
																											Oktober
																											2001
																											bis
																											September
																											2003),
																											15
																											%
																											(von
																											Oktober
																											2003
																											bis
																											September
																											2005
																											bzw.
																											20
																											%
																											(von
																											Oktober
																											2005
																											bis
																											September
																											2007)
																											zurückgezahlt
																											werden
																											sollten.
																		
			
				
																						Payment
																											was
																											to
																											be
																											made
																											in
																											120
																											monthly
																											instalments.
																											During
																											the
																											first
																											two
																											years,
																											only
																											the
																											interest,
																											calculated
																											at
																											the
																											statutory
																											rate
																											of
																											7,5
																											%,
																											was
																											payable,
																											whereas
																											in
																											years
																											three
																											to
																											10
																											both
																											principal
																											and
																											interest
																											were
																											to
																											be
																											repaid
																											at
																											annual
																											repayment
																											rates
																											of
																											5
																											%
																											(from
																											October
																											1999
																											to
																											September
																											2001),
																											10
																											%
																											(from
																											October
																											2001
																											to
																											September
																											2003),
																											15
																											%
																											(from
																											October
																											2003
																											to
																											September
																											2005)
																											and
																											20
																											%
																											(from
																											October
																											2005
																											to
																											September
																											2007).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Bei
																											Nichtvorliegen
																											einer
																											vertraglichen
																											Regelung
																											führe
																											im
																											Übrigen
																											gemäß
																											Artikel
																											1153
																											Code
																											civil
																											der
																											Verzug
																											bei
																											der
																											Leistung
																											einer
																											von
																											einem
																											privaten
																											Gläubiger
																											geschuldeten
																											Zahlung
																											zu
																											einer
																											Verurteilung
																											zur
																											Zahlung
																											von
																											Verzugszinsen
																											zum
																											gesetzlichen
																											Zinssatz.
																		
			
				
																						Furthermore,
																											this
																											is
																											in
																											accordance
																											with
																											Article
																											1153
																											of
																											the
																											Civil
																											Code,
																											which
																											provides
																											that,
																											in
																											the
																											absence
																											of
																											a
																											contractual
																											term,
																											lateness
																											in
																											payment
																											of
																											a
																											sum
																											due
																											to
																											a
																											private
																											creditor
																											gives
																											rise
																											to
																											the
																											imposition
																											of
																											the
																											payment
																											of
																											interest
																											on
																											arrears
																											at
																											the
																											statutory
																											rate.
															 
				
		 DGT v2019