Übersetzung für "Grundlegend" in Englisch

Das ist vielleicht ein geringfügiger Unterschied, aber für mich ist er grundlegend.
This may be a minor difference, but to me it is fundamental.
Europarl v8

Die Landschaft des Energiebinnenmarkts hat sich in der Tat grundlegend gewandelt.
It is true that the landscape of the internal energy market has changed radically.
Europarl v8

Dieses System würde die Gemeinsame Agrarpolitik grundlegend verändern.
This will thoroughly change the common agricultural policy.
Europarl v8

Zudem beinhaltet diese Entschließung zwei Bereiche, die ich für grundlegend halte.
Also, the adoption of this resolution integrates two dimensions, which I consider to be fundamental.
Europarl v8

Es gibt jedoch zwei Punkte, die mir absolut grundlegend erscheinen.
There are, however, two points that appear to be absolutely fundamental to me.
Europarl v8

In der Zwischenzeit hat sich der verfassungsrechtliche und soziale Rahmen grundlegend verändert.
Meanwhile, the constitutional and social contexts have evolved radically.
Europarl v8

Dann versucht sie, grundlegend fehlerhafte Verordnungen um weitere 18 Monate zu verlängern.
Then it seeks to reimpose fundamentally flawed regulations for a further 18 months.
Europarl v8

Die Aufgaben der GAP haben sich von Beginn an grundlegend verändert.
Since the beginning of the CAP there have been fundamental changes to its tasks.
Europarl v8

Die derzeitige Agrarpolitik muß grundlegend reformiert und die Ausgaben umgehend einschränkt werden.
The agricultural policy currently pursued must be radically reformed, and we should reduce expenditure without delay.
Europarl v8

Das ist für unser Bestehen grundlegend.
It is fundamental to our existence.
Europarl v8

Die Rechtsstaatlichkeit ist für die Beziehungen der Union zu Brasilien grundlegend.
The rule of law is fundamental to Brazilian-EU relations.
Europarl v8

Mit dem Wegfall der Binnengrenzen in Europa hat sich die Asylpolitik grundlegend verändert.
With the disappearance of internal borders in Europe asylum policy has changed radically.
Europarl v8

Könnte es daran liegen, dass etwas grundlegend falsch in der EU ist?
Could it perhaps be that there is something fundamentally wrong with the EU?
Europarl v8

Zur Verbesserung des Lebensalltags von Patienten ist dies grundlegend.
This is fundamental to improving patients' everyday life.
Europarl v8

Bei letzterer hat sich die Situation seit 1998 grundlegend geändert.
The situation regarding the latter has radically changed since 1998.
Europarl v8

Unter anderem ist sie gefordert, ihre sektorbezogenen Politikbereiche grundlegend zu ändern.
Among other things, it will have to thoroughly change its sectoral policies.
Europarl v8

Einheitlichkeit ist substantiell und daher sollten die Bestimmungen grundlegend überarbeitet werden.
Unity is fundamental and, for this reason, the provision should be radically overhauled.
Europarl v8

Ernährung ist ein grundlegend wichtiges Thema, das zunehmend an Bedeutung gewinnen wird.
Food is a fundamentally important issue and one which is going to be of increasing significance.
Europarl v8