Übersetzung für "Im widerspruch dazu" in Englisch
Leider
kommen
vom
Rat
besorgniserregende
Signale,
die
im
Widerspruch
dazu
stehen.
Worrying
signs
are,
however,
emerging
from
the
Council,
which
are
at
odds
with
this.
Europarl v8
Im
Widerspruch
dazu
hat
sich
der
Zugang
zu
Personalschulungsmaßnahmen
nicht
verbessert.
Nevertheless,
access
to
training
at
work
has
not
improved.
TildeMODEL v2018
Im
Widerspruch
dazu
hat
sich
der
Zugang
zu
Personalschulungsmaßnahmen
nicht
verbessert.
Nevertheless,
access
to
training
at
work
has
not
improved.
TildeMODEL v2018
Was
du
sagst,
steht
nicht
im
Widerspruch
dazu.
You're
not
contradicting
me.
OpenSubtitles v2018
Im
Widerspruch
dazu
steht,
dass
möglichst
wenige
lokale
Künstler
ausgewählt
werden.
In
contrast,
only
few
local
artists
were
selected.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
nicht
im
Widerspruch
dazu.
There's
no
contradiction.
ParaCrawl v7.1
Im
Widerspruch
dazu
bildeten
die
Leute
ein
großes
Ego
daraus.
On
the
contrary,
people
built
a
big
ego
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Widerspruch
dazu
war
es
uns
zu
heiß,
die
Salzminen
oben
auf
dem
Berg
anzuschauen.
In
contrast
to
this
it
was
way
too
hot
for
us
to
see
the
salt
mine
up
on
the
mountain.
ParaCrawl v7.1
Abschnitt
20.3(i)
hat
Vorrang
vor
diesem
Abschnitt,
wenn
dieser
im
Widerspruch
dazu
steht.
Paragraph
20.3(i)
prevails
over
this
paragraph
if
inconsistent
with
it.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
genau
auflisten,
was
Sie
getan
haben,
das
im
Widerspruch
dazu
steht,
verehrte
Mitglieder
der
Kommission
und
des
Rates.
Let
us
note
exactly
what
you
have
done
which
conflicts
with
that,
Members
of
the
Commission
and
of
the
Council.
Europarl v8
Im
Falle
eines
Widerspruchs
zwischen
dem
TDCA
und
diesem
Abkommen
ist
das
Abkommen
maßgebend,
soweit
das
TDCA
im
Widerspruch
dazu
steht.
They
shall
be
accompanied
by
the
documents
necessary
to
enable
compliance
with
the
request.
DGT v2019
Gedenkt
die
Kommission
-
und
hier
hätte
ich
gern
eine
Antwort
von
Herrn
Verheugen,
wenn
er
kommt
-,
auf
konstruktive
und
positive
Weise
zu
intervenieren,
damit
die
Lösungen
des
Annan-Vorschlags
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
entsprechen
und
nicht
im
Widerspruch
dazu
stehen?
Does
the
Commission
intend
-
and
I
should
like
a
reply
to
this
question
from
Mr
Verheugen
when
he
arrives
-
to
intervene
in
a
positive
and
constructive
manner
in
order
to
ensure
that
the
Annan
plan
is
in
line
rather
than
at
odds
with
the
acquis
communautaire?
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sich
voll
und
ganz
der
Bedeutung
des
Schiffbausektors
in
Europa
und
auch
der
Tatsache
bewusst,
dass
der
Schiffbau
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
innerhalb
Europas
für
äußerst
wichtig
hält,
sodass
ein
unreguliertes
System
von
staatlichen
Beihilfen
für
den
Schiffbau
im
Widerspruch
dazu
stehen
würde.
The
Commission
is
perfectly
aware
of
the
importance
of
the
shipbuilding
industry
in
Europe
and
also
of
the
importance
the
shipbuilding
industry
attaches
to
a
level
playing
field
within
Europe,
which
would
be
at
odds
with
an
unregulated
system
of
State
aid
to
shipbuilding.
Europarl v8
Im
Widerspruch
dazu
hat
das
Parlament
heute
jedoch
den
Nachbau
von
Ersatzteilen
gesetzlich
zugelassen,
wodurch
diese
angeblich
preislich
günstiger
werden.
However,
in
contradiction
to
this
Parliament
has
today
legalised
the
production
of
copies
of
spare
parts,
which
allegedly
makes
them
cheaper.
Europarl v8
Zwar
mag
die
Gewalt
zu
den
Kulturen
einiger
gehören,
wir
aber
müssen
sie
ablehnen,
weil
die
Gewalt
im
Widerspruch
dazu
steht,
wie
wir
uns
zwischen
zivilisierten
Menschen
gegenseitig
verhalten,
vor
allem
aber
müssen
wir
an
eine
Struktur
glauben,
die
sich
von
diesem
frontalen
Gegeneinander
völlig
unterscheidet.
It
may
be
part
of
the
culture
of
others,
but
we
must
reject
violence
because
violence
is
contrary
to
the
way
civilised
human
beings
relate
to
each
other
in
our
culture
and,
above
all,
we
must
adopt
an
approach
which
is
totally
different
from
this
blanket
opposition.
Europarl v8
Was
die
Formulierung
betrifft,
haben
Sie
vermutlich
Recht,
aber
der
Geist
des
Änderungsantrags
steht
im
Widerspruch
dazu.
In
terms
of
words,
you
are
probably
right,
but
the
spirit
of
the
amendment
is
in
contradiction.
Europarl v8
Eine
Verordnung,
die
den
Gesundheitsschutz
zum
Ziel
hat,
kann
nicht
im
Widerspruch
dazu
einen
Anschlag
auf
das
Leben,
das
höchste
Gut
des
Menschen
ab
der
Empfängnis,
verüben.
A
regulation
whose
objective
is
to
protect
health
cannot
contradict
itself
and
attack
life,
the
supreme
good
of
the
individual
from
the
moment
of
conception.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
des
internationalen
öffentlichen
Dienstes
steht
nicht
im
Widerspruch
dazu,
dass
es
die
Mitgliedstaaten
sind,
die
(in
einigen
Fällen
mit
anderen
Rechtsträgern)
zusammen
die
Organisation
bilden,
und
tut
dieser
Tatsache
auch
keinen
Abbruch.
The
independence
of
the
international
civil
service
does
not
conflict
with,
or
obscure,
the
fact
that
it
is
the
member
States
that
collectively
make
up
(in
some
cases
with
other
constituents)
the
organization.
MultiUN v1