Übersetzung für "In kürze" in Englisch

Wir warten auf Ihren Bericht, den wir in Kürze erhalten werden.
We are awaiting your report, which will come shortly.
Europarl v8

Vielleicht müssen wir uns in Kürze sogar etwas genauer mit dem D'Amato-Gesetz befassen.
And who knows, perhaps we will shortly be having to take a closer look at the D'Amato law?
Europarl v8

Sie werden in Kürze veröffentlicht werden.
They will be produced very shortly.
Europarl v8

Europol wird - das hoffen wir zumindest - in Kürze funktionsfähig sein.
Europol will, at least I hope, be operational soon.
Europarl v8

Dieser Vertrag wird in Kürze in Kraft treten.
The treaty will shortly come into effect.
Europarl v8

Ich werde in Kürze noch etwas mehr dazu sagen.
I shall say more about that in a moment.
Europarl v8

Solche Vorschläge werden dem Rat in Kürze vorgelegt.
A proposal of this kind will soon reach the Council.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz wird mit Blick auf Köln dazu in Kürze konkrete Vorschläge vorlegen.
The Presidency of the Council will shortly be submitting concrete proposals on the subject with a view to Cologne.
Europarl v8

Die Abstimmung findet in Kürze statt.
The vote will be taken in a moment.
Europarl v8

Die Ergebnisse werden in Kürze zur Verfügung stehen.
The results will be made available very shortly.
Europarl v8

Wir werden in Kürze die Verhandlungen über die zweite Lesung des Energieliberalisierungspakets beginnen.
We shall shortly be starting negotiations on the second reading of the energy liberalisation package.
Europarl v8

In Kürze werden in der Ukraine sehr heikle Wahlen abgehalten.
In the near future, a very difficult election will be held in Ukraine.
Europarl v8

In Kürze wird diese Verordnung eine größere Sicherheit für Fahrgäste darstellen.
In short, this regulation will represent a greater guarantee for users.
Europarl v8

Der Wert des Berichts liegt jedoch in seiner Kürze.
However, the value of the report lies in its brevity.
Europarl v8

Das läuft sehr gut, jetzt die Donau und in Kürze die Atlantikküste.
That is running smoothly, now the Danube, and soon the Atlantic Coast.
Europarl v8

Die Kommission wird in Kürze einen neuen Vorschlag über Joint European ventures vorlegen.
The European Commission will shortly come up with a new proposal: the joint European venture.
Europarl v8

Wir erwarten in Kürze die Stellungnahmen dieser Gremien.
We are awaiting the advice of these bodies just now.
Europarl v8

Hierzu werde ich dem Parlamentspräsidenten in Kürze konkrete Vorschläge unterbreiten.
To this end, I will very shortly make some specific proposals to the President of Parliament.
Europarl v8

Ich nehme gern zu diesen Fragen in gebotener Kürze Stellung.
I am happy to respond to these questions with all due brevity.
Europarl v8

Die Finanzordnung wird in Kürze verabschiedet.
Once again, the financial regulation is to be adopted shortly.
Europarl v8

Auf Wunsch der deutschen Ratspräsidentschaft werde ich in Kürze ein Arbeitsdokument dazu vorlegen.
At the request of the German Presidency, I will soon be submitting a working document on the subject.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass dies in Kürze erfolgen wird.
I am sure this will be done very shortly.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon wird in Kürze in Kraft treten.
The Treaty of Lisbon is just about to enter into force.
Europarl v8

Die Abstimmung wird in Kürze stattfinden.
The vote will take place shortly.
Europarl v8