Übersetzung für "Inhaltlich" in Englisch

Inhaltlich unterstütze ich selbstverständlich die Einrichtung eines Mikrofinanzierungsinstruments.
In terms of the content, it goes without saying that I support the idea of establishing a microfinance facility.
Europarl v8

Das Haus der Europäischen Geschichte findet inhaltlich viel Zustimmung.
The idea of the House of European History is supported in many quarters.
Europarl v8

Darüber hinaus sind diese Änderungsanträge unserer Ansicht nach inhaltlich unannehmbar.
Besides, in our opinion, these amendments are unacceptable in substance.
Europarl v8

Mit anderen Worten, Köln muß inhaltlich besser werden als Berlin.
In other words, Cologne has to produce more of substance than Berlin.
Europarl v8

Wir haben inhaltlich all das erreicht, was wir uns vorgestellt haben.
In terms of content, we have achieved all that we set out to achieve.
Europarl v8

Diese Bildungsgänge können inhaltlich nicht als tertiäre Bildungsgänge betrachtet werden.
From the point of view of their content these programmes cannot be regarded as tertiary programmes.
DGT v2019

Kein Bereich gentechnisch veränderter Lebensmittel bleibt inhaltlich von der Verordnung ausgeschlossen.
No category of genetically modified foods is excluded from the content of the regulation.
Europarl v8

Inhaltlich gibt es natürlich eine Fülle von Themen.
As regards the content, there will clearly be a lot of questions.
Europarl v8

Der Ausschuss hat das vor allem inhaltlich nicht akzeptiert.
The committee did not accept this, primarily from a content point of view.
Europarl v8

Es geht um wenige, aber inhaltlich doch teilweise wichtige Punkte.
Well, there are a small number of points, but some of them are important in terms of content.
Europarl v8

Wir sind aus zweierlei Gründen formell und auch inhaltlich nicht damit einverstanden.
We do not agree, for two reasons, of form and of substance.
Europarl v8

Wir sind besonders erfreut darüber, daß unsere Anregungen inhaltlich voll übernommen wurden.
We are particularly glad that our suggestions have been incorporated in full.
Europarl v8

Zur Erklärung selbst noch eine kurze Bemerkung: Inhaltlich stimme ich völlig zu.
Now a short comment on the declaration itself. I completely agree with the contents.
Europarl v8

Infolgedessen wird die Kommission den Änderungsantrag 14 inhaltlich in den geänderten Vorschlag aufnehmen.
Consequently, the Commission will incorporate the substance of Amendment No 14 in a modified proposal.
Europarl v8

Anders gesagt besteht inhaltlich eine Kontinuität dieser Regelung und des Beihilfesystems.
In other words, there is continuity in the very spirit of this text and in this system of compensation.
Europarl v8