Übersetzung für "Ist nicht zufällig" in Englisch

Das Logo ist nicht zufällig auf dem Bauch dieser armen Schwangeren.
I didn't just put that logo on this poor, pregnant woman's belly.
TED2020 v1

Ihr Name ist nicht zufällig Tom, oder?
Your name wouldn't be Tom, by any chance, would it?
Tatoeba v2021-03-10

Er ist nicht zufällig in der Wurstbranche, oder irre ich mich da?
He doesn't happen to be in the sausage business by any chance, does he?
OpenSubtitles v2018

Dein Name ist nicht zufällig Murphy, oder?
Your name wouldn't happen to be Murphy, would it?
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht zufällig aus dem Fenster gefallen.
She didn't fall entirely by accident.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zufällig der nächste Silverton-Roman, oder?
That by any chance isn't the -- the next Silverton novel, is it?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Dirk ist dir nicht zufällig begegnet.
I think Dirk Gently came into your life for a reason.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zufällig unsere Mordwaffe, oder, Detective Gunther?
That wouldn't be our murder weapon, would it, detective Gunther?
OpenSubtitles v2018

Auf dem Wolfsgrab ist nicht zufällig ein Wolfskopf drauf, oder?
The Wolf's tomb wouldn't happen to have a carving of a Wolf's head on it, would it?
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht zufällig nur kurz um die Ecke, oder?
They're not just right around the corner or anything are they?
OpenSubtitles v2018

Sein Name ist nicht zufällig Ralph oder?
His name wouldn't happen to be Ralph, would it?
OpenSubtitles v2018

Ein Kellner der meine Frau in einem Restaurant fickt ist nicht wirklich zufällig.
A waiter who is fucking my wife at a restaurant that I basically built is not random.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist nicht zufällig ein japanisches kaiserliches U-Boot begegnet, oder?
You didn't happen to run across a Japanese Imperial Navy submarine, did you?
OpenSubtitles v2018

Dieser großzügige Herstellungsbetrieb ist nicht zufällig Thompson Needle, oder?
This generous manufacturer wouldn't happen to be Thompson Needles, would it?
OpenSubtitles v2018

Aber Antoine Flemmadon ist es nicht zufällig?
But it is not Antoine Flemmadon by coincidence?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, der silberfarbene Golf ist nicht zufällig Ihrer?
Excuse me. That wouldn't be your Rabbit by any chance, would it?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zufällig ein Ehering, oder?
This wouldn't be a wedding band by any chance, would it?
OpenSubtitles v2018

Diese Freundin ist nicht zufällig Irin?
A friend. Oh, and this friend wouldn't happen to be a lovely Irish lass, now, would she?
OpenSubtitles v2018

Es bedeutet, Dalton ist nicht zufällig hier.
It means that Dalton is not here by accident.
OpenSubtitles v2018

Vater Greenwood ist nicht zufällig Ihr Hausanwalt?
Father Greenwood wouldn't happen to be your in-house attorney, would he?
OpenSubtitles v2018

Sag mal, er ist nicht zufällig...
Hey, he wouldn't happen to be...
OpenSubtitles v2018

Lady Sylvia ist nicht zufällig hier?
Is Lady Sylvia? She's not here, is he?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zufällig dein Werk, oder, mein Freund?
That wouldn't happen to be some of your doing, now, would it, friend?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zufällig, das ist beabsichtigt.
That's not by chance, that's by design.
TED2020 v1

Ich glaube, er ist nicht zufällig hier.
I think he came here for a reason.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zufällig Ihr richtiger Name?
Wouldn't by any chance be your real name, would it?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht zufällig eine Leiche in Beton, oder sowas Ähnliches?
It's not going to be a dead guy in a box or something, is it?
OpenSubtitles v2018

Das Foto an der Wand ist nicht zufällig Mussolini?
That picture on the wall wouldn't by any chance be Mussolini?
OpenSubtitles v2018